This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/0.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "655", "837", "1412"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiao Dao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["272", "373", "897", "1171"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiao Dao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/1.webp", "translations": [{"bbox": ["942", "115", "1129", "269"], "fr": "Arr\u00eate tes b\u00eatises, la vente priv\u00e9e de Pierres d\u0027\u00c9veil est un crime grave.", "id": "JANGAN BERCANDA, MENJUAL BATU KEBANGKITAN SECARA ILEGAL ADALAH KEJAHATAN SERIUS.", "pt": "N\u00c3O BRINQUE, VENDER PEDRAS DO DESPERTAR ILEGALMENTE \u00c9 UM CRIME GRAVE.", "text": "Don\u0027t be ridiculous, privately selling Awakening Stones is a serious crime.", "tr": "Sa\u00e7malama, Uyan\u0131\u015f Ta\u015flar\u0131n\u0131 gizlice satmak a\u011f\u0131r bir su\u00e7tur."}, {"bbox": ["39", "682", "320", "883"], "fr": "Tu ne peux pas simplement me donner la Pierre d\u0027\u00c9veil ? Tu dois absolument m\u0027emmener dans une autre ville ?", "id": "TIDAK BISAKAH KAU LANGSUNG MEMBERIKAN BATU KEBANGKITAN KEPADAKU? KENAPA HARUS MEMBAWAKU KE KOTA LAIN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE SIMPLESMENTE ME DAR A PEDRA DO DESPERTAR? PRECISA MESMO ME LEVAR PARA OUTRA CIDADE?", "text": "Can\u0027t you just give me the Awakening Stone directly? Do you have to take me to another city?", "tr": "Uyan\u0131\u015f Ta\u015f\u0131n\u0131 do\u011frudan bana veremez misin, illa beni ba\u015fka bir \u015fehre mi g\u00f6t\u00fcrmen gerekiyor?"}, {"bbox": ["860", "658", "1161", "883"], "fr": "Au fait, Lily, \u00e0 part l\u0027aloe vera et les cactus, cultivez-vous autre chose dans votre village ?", "id": "OH YA, LILI, SELAIN LIDAH BUAYA DAN KAKTUS, APA LAGI YANG DITANAM DI DESAMU?", "pt": "AH, SIM, LILY, AL\u00c9M DE ALOE VERA E CACTOS, SUA VILA CULTIVA MAIS ALGUMA COISA?", "text": "By the way, Lily, besides aloe and cacti, does your village grow anything else?", "tr": "Bu arada Lily, k\u00f6y\u00fcn\u00fczde aloe vera ve kakt\u00fcs d\u0131\u015f\u0131nda ba\u015fka bir \u015feyler de yeti\u015ftiriyor musunuz?"}, {"bbox": ["39", "34", "227", "107"], "fr": "Cit\u00e9 de Nozha", "id": "KOTA NUOZHA", "pt": "CIDADE DE NOZHA", "text": "Nuozha City", "tr": "Nozha \u015eehri"}, {"bbox": ["526", "57", "691", "194"], "fr": "Amenant \u00e9galement un jeune enfant.", "id": "DAN MEMBAWA SEORANG ANAK KECIL.", "pt": "E AINDA TROUXE UMA CRIANCINHA.", "text": "And she brought a little child along.", "tr": "Yan\u0131nda k\u00fc\u00e7\u00fck bir \u00e7ocuk da var."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/2.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "465", "281", "669"], "fr": "Ses \u00e9motions fluctuaient \u00e9norm\u00e9ment.", "id": "EMOSINYA SANGAT TIDAK STABIL.", "pt": "AS EMO\u00c7\u00d5ES DELA EST\u00c3O MUITO INST\u00c1VEIS.", "text": "She\u0027s very emotionally unstable.", "tr": "Duygular\u0131 \u00e7ok dalgalan\u0131yor."}, {"bbox": ["876", "612", "1112", "815"], "fr": "On dirait qu\u0027elle est au courant. Mao Wen.", "id": "SEPERTINYA DIA TAHU SESUATU.", "pt": "PARECE QUE ELA SABE DE ALGO. MAOWEN", "text": "It seems she knows about it.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re haberi var. Mao Wen."}, {"bbox": ["243", "126", "468", "327"], "fr": "N-Non.", "id": "TI-TIDAK ADA.", "pt": "N-N\u00c3O...", "text": "N-No.", "tr": "Yo-yok."}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/3.webp", "translations": [{"bbox": ["884", "3219", "1152", "3462"], "fr": "Tu pr\u00e9f\u00e9rerais faire des petits boulots et endurer le harc\u00e8lement plut\u00f4t que de te compromettre avec eux. Je suis s\u00fbr que tu feras le bon choix.", "id": "KAU LEBIH MEMILIH MENJADI PEKERJA KASAR DAN MENAHAN PERUNDUNGAN DARIPADA BERSEKONGKOL DENGAN MEREKA. AKU PERCAYA KAU AKAN MEMBUAT PILIHAN YANG TEPAT.", "pt": "VOC\u00ca PREFERE FAZER BISCARES E SOFRER BULLYING A SE JUNTAR A ELES. EU ACREDITO QUE VOC\u00ca FAR\u00c1 A ESCOLHA CERTA.", "text": "You\u0027d rather be a handyman and endure bullying than go along with them. I believe you\u0027ll make the right choice.", "tr": "Onlarla i\u015f birli\u011fi yapmaktansa zorbal\u0131\u011fa katlanarak angarya i\u015fler yapmay\u0131 tercih ediyorsun. Do\u011fru karar\u0131 verece\u011fine inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["843", "1914", "1138", "2177"], "fr": "Ces plantes pourraient \u00eatre transform\u00e9es en potions de fr\u00e9n\u00e9sie par le Culte Noir, et des millions de personnes pourraient en mourir.", "id": "TANAMAN-TANAMAN ITU MUNGKIN AKAN DIJADIKAN RAMUAN KEGANASAN OLEH BLACK VATICAN, DAN MUNGKIN JUTAAN ORANG AKAN MATI KARENANYA.", "pt": "ESSAS PLANTAS PODEM SER TRANSFORMADAS EM PO\u00c7\u00d5ES DA F\u00daRIA PELO CULTO NEGRO, E TALVEZ MILH\u00d5ES DE PESSOAS MORRAM POR CAUSA DISSO.", "text": "Those plants could be made into Frenzy Potions by the Black Church, potentially killing millions.", "tr": "O bitkiler Kara Kilis taraf\u0131ndan \u00e7\u0131lg\u0131nl\u0131k iksirine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcr\u00fclebilir ve bu y\u00fczden milyonlarca insan \u00f6lebilir."}, {"bbox": ["107", "1410", "401", "1663"], "fr": "L\u0027odeur des pavots rouges impr\u00e8gne votre village, alors tu ne sais vraiment rien du tout ?", "id": "DESAMU DIPENUHI AROMA BUNGA POPPY MERAH, JADI KAU BENAR-BENAR TIDAK TAHU APA-APA?", "pt": "SUA VILA EST\u00c1 IMPREGNADA COM O CHEIRO DE PAPOULAS VERMELHAS, ENT\u00c3O VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O SABE DE NADA?", "text": "Your village reeks of the scent of Madhouse Poppies, so do you really know nothing?", "tr": "K\u00f6y\u00fcn\u00fczde k\u0131rm\u0131z\u0131 gelincik kokusu var, ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["861", "265", "1105", "467"], "fr": "Je dois m\u0027assurer que tu n\u0027as rien fait d\u0027immoral.", "id": "AKU HARUS MEMASTIKAN KAU TIDAK MELAKUKAN HAL YANG MELANGGAR MORAL.", "pt": "PRECISO TER CERTEZA DE QUE VOC\u00ca N\u00c3O FEZ NADA CONTRA A MORAL.", "text": "I need to make sure you haven\u0027t done anything unethical.", "tr": "Ahlaka ayk\u0131r\u0131 bir \u015fey yapmad\u0131\u011f\u0131ndan emin olmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["367", "73", "598", "281"], "fr": "Je suis celui qui t\u0027a recommand\u00e9 pour ton \u00e9veil magique. Avant l\u0027\u00e9veil,", "id": "AKU ADALAH ORANG YANG MEREKOMENDASIKAN KEBANGKITAN SIHIRMU. SEBELUM KEBANGKITAN,", "pt": "EU SOU SEU PADRINHO PARA O DESPERTAR M\u00c1GICO. ANTES DO DESPERTAR,", "text": "I\u0027m your sponsor for the magic awakening. Before the awakening,", "tr": "Ben senin b\u00fcy\u00fc uyan\u0131\u015f\u0131n i\u00e7in referans\u0131n\u0131m. Uyan\u0131\u015ftan \u00f6nce,"}, {"bbox": ["76", "1921", "297", "2133"], "fr": "Lily, tu dois comprendre la gravit\u00e9 de la situation.", "id": "LILI, KAU HARUS TAHU BETAPA SERIUSNYA MASALAH INI.", "pt": "LILY, VOC\u00ca PRECISA ENTENDER A GRAVIDADE DA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Lily, you need to understand the seriousness of this situation.", "tr": "Lily, durumun ciddiyetini anlamal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["953", "1202", "1161", "1416"], "fr": "Je ne veux absolument pas rester dans ce village !", "id": "AKU SAMA SEKALI TIDAK INGIN TINGGAL DI DESA ITU!", "pt": "EU NEM QUERIA FICAR NAQUELA VILA!", "text": "I don\u0027t want to stay in that village at all!", "tr": "O k\u00f6yde kalmak istemiyorum!"}, {"bbox": ["507", "749", "708", "1068"], "fr": "Je ne sais pas ! Je ne sais absolument rien !", "id": "AKU TIDAK TAHU! AKU TIDAK TAHU APA-APA!", "pt": "EU N\u00c3O SEI! EU N\u00c3O SEI DE NADA!", "text": "I don\u0027t know! I don\u0027t know anything!", "tr": "Bilmiyorum! Hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorum!"}, {"bbox": ["731", "2535", "943", "2721"], "fr": "Je sais que ce n\u0027est pas ce que tu veux.", "id": "AKU TAHU KAU TIDAK MENGINGINKAN INI.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O QUER ISSO.", "text": "I know you don\u0027t want this.", "tr": "B\u00f6yle olmas\u0131n\u0131 istemedi\u011fini biliyorum."}, {"bbox": ["98", "2776", "281", "2971"], "fr": "Des m-millions ?!", "id": "JU-JUTAAN ORANG?!", "pt": "M-MILH\u00d5ES DE PESSOAS?!", "text": "M-Millions?!", "tr": "Mi-milyonlarca insan m\u0131?!"}, {"bbox": ["622", "1533", "796", "1686"], "fr": "Elle ment.", "id": "DIA BERBOHONG.", "pt": "ELA EST\u00c1 MENTINDO.", "text": "She\u0027s lying.", "tr": "Yalan s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["79", "488", "237", "619"], "fr": "Lily,", "id": "LILI,", "pt": "LILY,", "text": "Lily,", "tr": "Lily,"}, {"bbox": ["507", "749", "708", "1068"], "fr": "Je ne sais pas ! Je ne sais absolument rien !", "id": "AKU TIDAK TAHU! AKU TIDAK TAHU APA-APA!", "pt": "EU N\u00c3O SEI! EU N\u00c3O SEI DE NADA!", "text": "I don\u0027t know! I don\u0027t know anything!", "tr": "Bilmiyorum! Hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorum!"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/4.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "199", "695", "397"], "fr": "Que veux-tu savoir ?", "id": "APA YANG INGIN KAU KETAHUI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER SABER?", "text": "What do you want to know?", "tr": "Ne bilmek istiyorsun?"}, {"bbox": ["831", "751", "1031", "927"], "fr": "Combien en ont-ils plant\u00e9 ?", "id": "BERAPA BANYAK YANG MEREKA TANAM?", "pt": "QUANTO ELES PLANTARAM?", "text": "How much did they plant?", "tr": "Ne kadar ektiler?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/5.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "45", "346", "218"], "fr": "Toute la montagne derri\u00e8re en est couverte.", "id": "SELURUH GUNUNG BELAKANG.", "pt": "A MONTANHA INTEIRA ATR\u00c1S DA VILA.", "text": "The entire back mountain.", "tr": "Da\u011f\u0131n arkas\u0131ndaki b\u00fct\u00fcn alan."}, {"bbox": ["851", "667", "1135", "871"], "fr": "Tu as dit que des marchands \u00e9trangers \u00e9taient venus dans ton village. As-tu vu cette personne ?", "id": "SEBELUMNYA KAU BILANG ADA PEDAGANG ASING YANG DATANG KE DESAMU, APAKAH KAU PERNAH MELIHAT ORANG INI?", "pt": "VOC\u00ca DISSE ANTES QUE COMERCIANTES DE FORA VISITARAM SUA VILA. VOC\u00ca J\u00c1 VIU ESTA PESSOA?", "text": "You mentioned foreign merchants visited your village before. Have you seen this person?", "tr": "Daha \u00f6nce k\u00f6y\u00fcn\u00fcze yabanc\u0131 t\u00fcccarlar\u0131n geldi\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftin, bu ki\u015fiyi g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["379", "81", "620", "281"], "fr": "Ils en cultivent depuis quatre saisons.", "id": "MEREKA SUDAH MENANAM SELAMA EMPAT MUSIM.", "pt": "ELES J\u00c1 PLANTARAM POR QUATRO ESTA\u00c7\u00d5ES.", "text": "They\u0027ve been planting for four seasons already.", "tr": "D\u00f6rt mevsimdir ekiyorlar."}, {"bbox": ["555", "1000", "724", "1142"], "fr": "Lui...", "id": "DIA...", "pt": "ELE...", "text": "He...", "tr": "O..."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/6.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "20", "660", "188"], "fr": "C\u0027est mon p\u00e8re adoptif, mais \u00e7a fait un moment que je ne l\u0027ai pas vu.", "id": "DIA AYAH ANGKATKU, TAPI AKU SUDAH LAMA TIDAK MELIHATNYA.", "pt": "ELE \u00c9 MEU PAI ADOTIVO, MAS FAZ UM TEMPO QUE N\u00c3O O VEJO.", "text": "He\u0027s my adoptive father... but I haven\u0027t seen him in a while.", "tr": "O benim \u00fcvey babam ama bir s\u00fcredir onu g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["904", "301", "1154", "525"], "fr": "Il m\u0027a appris beaucoup de choses, mais quand il a vu que je n\u0027arrivais \u00e0 rien apprendre, il m\u0027a abandonn\u00e9e.", "id": "DIA PERNAH MENGAJARIKU BANYAK HAL, TAPI SETELAH MENGETAHUI AKU TIDAK BISA MEMPELAJARINYA, DIA MENINGGALKANKU.", "pt": "ELE ME ENSINOU MUITAS COISAS, MAS DEPOIS QUE DESCOBRIU QUE EU N\u00c3O CONSEGUIA APRENDER NADA, ELE ME ABANDONOU.", "text": "He taught me many things, but after realizing I couldn\u0027t learn anything, he abandoned me.", "tr": "Bana bir\u00e7ok \u015fey \u00f6\u011fretmi\u015fti ama bir t\u00fcrl\u00fc \u00f6\u011frenemedi\u011fimi fark edince beni terk etti."}, {"bbox": ["446", "633", "705", "859"], "fr": "Ces pavots de fr\u00e9n\u00e9sie ont tr\u00e8s probablement \u00e9t\u00e9 cultiv\u00e9s par lui. Sais-tu o\u00f9 il pourrait \u00eatre ?", "id": "BUNGA POPPY INI KEMUNGKINAN BESAR DIBUDIDAYAKAN OLEHNYA. APAKAH KAU TAHU DI MANA DIA BERADA?", "pt": "ESSAS PAPOULAS DA F\u00daRIA PROVAVELMENTE FORAM CULTIVADAS POR ELE. VOC\u00ca SABE ONDE ELE PODERIA ESTAR?", "text": "These Madhouse Poppies were likely cultivated by him. Do you know where he might be?", "tr": "Bu \u00c7\u0131lg\u0131nl\u0131k Gelinciklerini b\u00fcy\u00fck ihtimalle o yeti\u015ftirdi, nerede olabilece\u011fini biliyor musun?"}, {"bbox": ["514", "1004", "772", "1220"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais tr\u00e8s jeune, il m\u0027a emmen\u00e9e dans un institut de recherche priv\u00e9, mais j\u0027ai oubli\u00e9 l\u0027endroit exact.", "id": "KETIKA AKU MASIH KECIL, DIA MEMBAWAKU KE SEBUAH INSTITUT PENELITIAN PRIBADI, TAPI AKU LUPA LOKASI PERSISNYA.", "pt": "QUANDO EU ERA BEM PEQUENA, ELE ME LEVOU A UM INSTITUTO DE PESQUISA PARTICULAR, MAS ESQUECI A LOCALIZA\u00c7\u00c3O EXATA.", "text": "He took me to a private research institute when I was very young, but I forgot the exact location.", "tr": "\u00c7ok k\u00fc\u00e7\u00fckken beni \u00f6zel bir ara\u015ft\u0131rma enstit\u00fcs\u00fcne g\u00f6t\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fc ama tam yerini unuttum."}, {"bbox": ["192", "394", "364", "533"], "fr": "Quoi, tu le connais ?", "id": "KENAPA, KAU MENGENALNYA?", "pt": "COMO ASSIM, VOC\u00ca O CONHECE?", "text": "What, do you know him?", "tr": "Ne o, onu tan\u0131yor musun?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/7.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "110", "340", "327"], "fr": "Si tu es s\u00fbre d\u0027y \u00eatre all\u00e9e, je peux utiliser un r\u00eave pour t\u0027aider \u00e0 te souvenir.", "id": "JIKA KAU YAKIN PERNAH KE SANA, AKU BISA MEMBANTUMU MENGINGATNYA MELALUI MIMPI.", "pt": "SE VOC\u00ca TEM CERTEZA DE QUE ESTEVE L\u00c1, POSSO USAR UM SONHO PARA AJUD\u00c1-LA A SE LEMBRAR.", "text": "If you\u0027re sure you went there, I can use dreams to help you remember.", "tr": "E\u011fer oraya gitti\u011finden eminsen, r\u00fcya arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla hat\u0131rlamana yard\u0131m edebilirim."}, {"bbox": ["966", "1071", "1161", "1236"], "fr": "C\u0027est exact, elle ma\u00eetrise la magie de l\u0027esprit.", "id": "BENAR, DIA BISA MENGGUNAKAN SIHIR ELEMEN PIKIRAN.", "pt": "ISSO MESMO, ELA USA MAGIA DO ELEMENTO MENTAL.", "text": "That\u0027s right, she uses Psychic Magic.", "tr": "Do\u011fru, zihin b\u00fcy\u00fcs\u00fc kullanabiliyor."}, {"bbox": ["754", "502", "945", "658"], "fr": "Avec la magie ?", "id": "MENGGUNAKAN SIHIR?", "pt": "USAR MAGIA?", "text": "Using magic?", "tr": "B\u00fcy\u00fcyle mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/8.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "654", "624", "851"], "fr": "Je dois superviser l\u0027\u00e9veil magique des \u00e9tudiants, veuillez ne pas nous d\u00e9ranger pour le moment.", "id": "AKU AKAN MEMBAWA MURID UNTUK MELAKUKAN KEBANGKITAN SIHIR, TOLONG JANGAN GANGGU KAMI UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "VOU LEVAR OS ALUNOS PARA O DESPERTAR M\u00c1GICO, POR FAVOR, N\u00c3O NOS INCOMODEM POR ENQUANTO.", "text": "I\u0027m about to conduct a magic awakening for a student. Please don\u0027t disturb us for now.", "tr": "\u00d6\u011frencilere b\u00fcy\u00fc uyan\u0131\u015f\u0131 yapt\u0131raca\u011f\u0131m, l\u00fctfen \u015fimdilik bizi rahats\u0131z etmeyin."}, {"bbox": ["118", "274", "385", "499"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s pratique ici. Entrons d\u0027abord \u00e0 l\u0027Association de Magie.", "id": "DI SINI KURANG NYAMAN, AYO KITA MASUK KE ASOSIASI SIHIR DULU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MUITO CONVENIENTE AQUI, VAMOS PRIMEIRO PARA A ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA.", "text": "It\u0027s not convenient here. Let\u0027s go into the Magic Association first.", "tr": "Buras\u0131 pek uygun de\u011fil, \u00f6nce B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi\u0027ne girelim."}, {"bbox": ["900", "941", "1053", "1068"], "fr": "Pas de probl\u00e8me.", "id": "TIDAK MASALAH.", "pt": "SEM PROBLEMAS.", "text": "No problem.", "tr": "Sorun de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/9.webp", "translations": [{"bbox": ["804", "632", "1003", "771"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/10.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "1049", "288", "1198"], "fr": "Leur influence s\u0027est-elle \u00e9tendue \u00e0 ce point ?", "id": "APAKAH PENGARUH MEREKA SUDAH MELUAS SAMPAI SEJAUH INI?", "pt": "A INFLU\u00caNCIA DELES J\u00c1 SE EXPANDEIU A ESTE PONTO?", "text": "Has their influence already spread this far?", "tr": "N\u00fcfuzlar\u0131 bu kadar geni\u015fledi mi?"}, {"bbox": ["800", "1620", "1078", "1807"], "fr": "N\u0027aie pas peur, je suis l\u00e0. Tu dois encore faire ton \u00e9veil magique. Je vais demander \u00e0 quelques personnes de monter la garde.", "id": "ADA AKU, JANGAN TAKUT. KAU MASIH HARUS MELAKUKAN KEBANGKITAN SIHIR. AKU AKAN MENCARI BEBERAPA ORANG UNTUK MENJAGA.", "pt": "COMIGO AQUI, N\u00c3O PRECISA TER MEDO. VOC\u00ca AINDA PRECISA FAZER O DESPERTAR M\u00c1GICO. VOU CHAMAR ALGUMAS PESSOAS PARA FICAREM DE GUARDA.", "text": "Don\u0027t be afraid, I\u0027m here. You still have your magic awakening to do. I\u0027ll get some people to stand guard.", "tr": "Ben buradayken korkma, daha b\u00fcy\u00fc uyan\u0131\u015f\u0131n\u0131 yapacaks\u0131n. Birka\u00e7 ki\u015fiyi buraya n\u00f6bet tutmas\u0131 i\u00e7in getirece\u011fim."}, {"bbox": ["84", "514", "372", "760"], "fr": "L\u0027institut de recherche priv\u00e9 o\u00f9 j\u0027\u00e9tais all\u00e9e, c\u0027est cet endroit !", "id": "INSTITUT PENELITIAN PRIBADI YANG PERNAH KUKUNJUNGI ADALAH TEMPAT INI!", "pt": "O INSTITUTO DE PESQUISA PARTICULAR QUE EU VISITEI \u00c9 ESTE LUGAR!", "text": "The private research institute I went to before is this place!", "tr": "Daha \u00f6nce gitti\u011fim \u00f6zel ara\u015ft\u0131rma enstit\u00fcs\u00fc i\u015fte buras\u0131!"}, {"bbox": ["166", "1643", "400", "1819"], "fr": "M\u00eame l\u0027Association de Magie est devenue leur usine de production de potions !", "id": "BAHKAN ASOSIASI SIHIR PUN MENJADI PABRIK OBAT MEREKA!", "pt": "AT\u00c9 A ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA VIROU F\u00c1BRICA DE PO\u00c7\u00d5ES DELES!", "text": "Even the Magic Association has become their pharmaceutical factory!", "tr": "B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi bile onlar\u0131n ila\u00e7 fabrikas\u0131 olmu\u015f!"}, {"bbox": ["853", "1050", "1056", "1226"], "fr": "Devrions-nous changer d\u0027endroit ?", "id": "APAKAH KITA PERLU PINDAH TEMPAT?", "pt": "DEVER\u00cdAMOS PROCURAR OUTRO LUGAR?", "text": "Should we go somewhere else?", "tr": "Ba\u015fka bir yere mi gitsek?"}, {"bbox": ["784", "1225", "995", "1383"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ce n\u0027est pas tr\u00e8s s\u00fbr ici...", "id": "RASANYA DI SINI TIDAK AMAN...", "pt": "SINTO QUE AQUI N\u00c3O \u00c9 MUITO SEGURO...", "text": "I feel like it\u0027s not very safe here...", "tr": "Buras\u0131 pek g\u00fcvenli gelmiyor..."}, {"bbox": ["81", "275", "325", "487"], "fr": "C\u0027est ici.", "id": "DI SINI TEMPATNYA.", "pt": "\u00c9 AQUI MESMO.", "text": "This is the place.", "tr": "\u0130\u015fte buras\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/11.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "66", "752", "264"], "fr": "Alors, l\u0027Association de Magie est aussi impliqu\u00e9e...", "id": "JADI, ASOSIASI SIHIR JUGA TERLIBAT...", "pt": "ENT\u00c3O, A ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA TAMB\u00c9M EST\u00c1 ENVOLVIDA...", "text": "So, the Magic Association is involved too...", "tr": "Yani B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi\u0027nin de bu i\u015fle bir ilgisi var..."}, {"bbox": ["357", "2387", "567", "2598"], "fr": "Nos champs ont \u00e9t\u00e9 ravag\u00e9s par leurs explosions ! Ils doivent nous d\u00e9dommager d\u0027au moins mille pi\u00e8ces d\u0027or !", "id": "SAWAHNYA DIHANCURKAN OLEH MEREKA! SETIDAKNYA HARUS GANTI RUGI SERIBU KOIN EMAS!", "pt": "OS CAMPOS FORAM TODOS DESTRU\u00cdDOS POR ELES! PRECISAM PAGAR PELO MENOS MIL MOEDAS DE OURO!", "text": "They blew up the fields! You have to pay at least a thousand gold coins!", "tr": "Tarlalar\u0131 mahvetmi\u015fler! En az bin alt\u0131n \u00f6demeleri gerek!"}, {"bbox": ["511", "2041", "772", "2259"], "fr": "Franchement, vous autres ! Vous ne savez pas faire la diff\u00e9rence entre une b\u00eate de labour et une b\u00eate d\u00e9moniaque ?", "id": "KALIAN INI BENAR-BENAR, TIDAK BISA MEMBEDAKAN HEWAN TERNAK DAN MONSTER IBLIS?", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M, HEIN? N\u00c3O CONSEGUEM DISTINGUIR BESTAS DE ARADO DE BESTAS DEMON\u00cdACAS?", "text": "Honestly, you guys, can\u0027t you tell the difference between farm beasts and demon beasts?", "tr": "Siz de amma yapt\u0131n\u0131z, \u00e7iftlik hayvanlar\u0131yla canavarlar\u0131 ay\u0131rt edemiyor musunuz?"}, {"bbox": ["86", "1891", "367", "2074"], "fr": "P-Professeur, nous avons juste vu quelques b\u00eates d\u00e9moniaques dans les champs, et sans trop r\u00e9fl\u00e9chir...", "id": "GU-GURU, KAMI HANYA MELIHAT BEBERAPA MONSTER IBLIS DI SAWAH, TIDAK BANYAK BERPIKIR LALU...", "pt": "P-PROFESSOR, N\u00d3S S\u00d3 VIMOS ALGUMAS BESTAS DEMON\u00cdACAS NO CAMPO E, SEM PENSAR MUITO...", "text": "T-Teacher, we just saw a few demon beasts in the field and didn\u0027t think much before...", "tr": "\u00d6-\u00f6\u011fretmenim, tarlada birka\u00e7 canavar g\u00f6rd\u00fck, pek d\u00fc\u015f\u00fcnmeden..."}, {"bbox": ["520", "732", "748", "926"], "fr": "Il s\u0027est aussi pass\u00e9 des choses \u00e9tranges de mon c\u00f4t\u00e9 aujourd\u0027hui.", "id": "HARI INI DI TEMPATKU JUGA TERJADI HAL ANEH.", "pt": "HOJE, COISAS ESTRANHAS TAMB\u00c9M ACONTECERAM DO MEU LADO.", "text": "Something strange happened on my end today too.", "tr": "Bug\u00fcn benim oldu\u011fum tarafta da baz\u0131 tuhaf \u015feyler oldu."}, {"bbox": ["665", "1593", "852", "1792"], "fr": "Vous ne partez pas sans payer !", "id": "TIDAK BOLEH PERGI KALAU TIDAK GANTI RUGI!", "pt": "N\u00c3O SAIAM SEM PAGAR!", "text": "You\u0027re not leaving until you pay!", "tr": "Tazminat \u00f6demeden gitmek yok!"}, {"bbox": ["325", "972", "511", "1132"], "fr": "Des choses \u00e9tranges ?", "id": "HAL ANEH?", "pt": "COISAS ESTRANHAS?", "text": "Strange things?", "tr": "Tuhaf \u015feyler mi?"}, {"bbox": ["198", "1212", "363", "1404"], "fr": "Payez !", "id": "GANTI RUGI!", "pt": "PAGUEM!", "text": "Pay up!", "tr": "Tazminat \u00f6deyin!"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/12.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "342", "285", "517"], "fr": "Emmenez-moi voir. Je peux vous avancer l\u0027argent du d\u00e9dommagement.", "id": "BAWA AKU MELIHATNYA. UANGNYA BISA AKU GANTI DULU KEPADA KALIAN.", "pt": "LEVEM-ME PARA DAR UMA OLHADA. POSSO ADIANTAR O DINHEIRO PARA VOC\u00caS.", "text": "Take me there. I can pay you back first.", "tr": "Beni oraya g\u00f6t\u00fcr\u00fcn bir bakay\u0131m. Paray\u0131 size \u00f6nden verebilirim."}, {"bbox": ["314", "1794", "586", "2026"], "fr": "De plus, une personne ordinaire ne saurait-elle pas faire la diff\u00e9rence entre une b\u00eate de labour et une b\u00eate d\u00e9moniaque...?", "id": "LAGIPULA, APAKAH ORANG BIASA TIDAK BISA MEMBEDAKAN HEWAN TERNAK DAN MONSTER IBLIS...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, PESSOAS COMUNS CONFUNDIRIAM BESTAS DE ARADO COM BESTAS DEMON\u00cdACAS...?", "text": "Besides, can ordinary people really not tell the difference between farm beasts and demon beasts...?", "tr": "Ayr\u0131ca, s\u0131radan biri \u00e7iftlik hayvanlar\u0131yla canavarlar\u0131 ay\u0131rt edemez miydi..."}, {"bbox": ["926", "0", "1116", "203"], "fr": "C\u0027est \u00e7a ! Sinon, on ira vous d\u00e9noncer \u00e0 l\u0027institut !", "id": "BENAR! KALAU TIDAK, KAMI AKAN MELAPORKAN KALIAN KE AKADEMI!", "pt": "ISSO! OU ENT\u00c3O DENUNCIAREMOS VOC\u00caS \u00c0 ACADEMIA!", "text": "Yes! Or else we\u0027ll report you to the academy!", "tr": "Evet! Yoksa akademiye gidip sizi \u015fikayet ederiz!"}, {"bbox": ["766", "1079", "1093", "1355"], "fr": "Les rizi\u00e8res ont \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement d\u00e9truites. Ces \u00e9tudiants ont utilis\u00e9 de la magie de haut niveau.", "id": "SAWAH BASAH ITU HANCUR TOTAL, BEBERAPA MURID ITU MENGGUNAKAN SIHIR TINGKAT TINGGI.", "pt": "OS CAMPOS \u00daMIDOS FORAM COMPLETAMENTE DESTRU\u00cdDOS; AQUELES ALUNOS USARAM MAGIA DE ALTO N\u00cdVEL.", "text": "The wet fields were completely destroyed. Those students used high-level magic.", "tr": "Sulu tarla tamamen mahvolmu\u015f, o \u00f6\u011frenciler y\u00fcksek seviye b\u00fcy\u00fc kullanm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["360", "103", "545", "278"], "fr": "Chers villageois, ne vous \u00e9nervez pas,", "id": "PARA TETUA, JANGAN EMOSI,", "pt": "COMPANHEIROS, N\u00c3O SE EXALTEM,", "text": "Calm down, folks,", "tr": "Hem\u015fehrilerim, sakin olun,"}, {"bbox": ["338", "726", "521", "887"], "fr": "C\u0027est ici !", "id": "INI DIA!", "pt": "\u00c9 AQUI!", "text": "This is it!", "tr": "\u0130\u015fte buras\u0131!"}, {"bbox": ["48", "1340", "186", "1444"], "fr": "\u00c9trange...", "id": "ANEH.", "pt": "ESTRANHO", "text": "Strange.", "tr": "Garip."}, {"bbox": ["180", "2215", "311", "2329"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/13.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "1512", "436", "1782"], "fr": "Bien qu\u0027il n\u0027y ait pas de preuve directe, depuis nos retrouvailles, j\u0027ai attir\u00e9 sur moi des ennuis mortels. Je ne crois pas aux co\u00efncidences \u00e0 ce point.", "id": "MESKIPUN TIDAK ADA BUKTI LANGSUNG, SEJAK AKU MENGENALINYA, AKU MENGALAMI BENCANA YANG MENGANCAM NYAWA. AKU TIDAK PERCAYA ADA KEBETULAN SEPERTI ITU DI DUNIA INI.", "pt": "EMBORA N\u00c3O HAJA PROVAS DIRETAS, DESDE QUE A RECONHECI, ATRA\u00cd UM ATENTADO CONTRA MINHA VIDA. N\u00c3O ACREDITO QUE EXISTAM COINCID\u00caNCIAS ASSIM NO MUNDO.", "text": "There\u0027s no direct evidence, but ever since I acknowledged her, I\u0027ve been targeted for assassination. I don\u0027t believe in such coincidences.", "tr": "Do\u011frudan bir kan\u0131t olmasa da, onunla tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131mdan beri ba\u015f\u0131ma \u00f6l\u00fcmc\u00fcl belalar a\u00e7\u0131ld\u0131. D\u00fcnyada bu kadar tesad\u00fcf olabilece\u011fine inanm\u0131yorum."}, {"bbox": ["145", "677", "365", "874"], "fr": "En fait, \u00e0 l\u0027Institut Sacr\u00e9 d\u0027Ojos, il y a une autre personne qui pourrait \u00eatre une piste.", "id": "DI AKADEMI SUCI OGGERS MEMANG ADA ORANG LAIN YANG JUGA MERUPAKAN TITIK TEROBOSAN.", "pt": "NA VERDADE, H\u00c1 OUTRA PESSOA NO INSTITUTO SAGRADO DE AORUS QUE TAMB\u00c9M \u00c9 UM PONTO DE RUPTURA.", "text": "Actually, there\u0027s someone else at Ohos Holy Academy who could be a lead.", "tr": "Asl\u0131nda Ojos Kutsal Enstit\u00fcs\u00fc\u0027nde kilit rol oynayabilecek bir ki\u015fi daha var."}, {"bbox": ["424", "372", "681", "588"], "fr": "Je vais garder un \u0153il sur ces gens. Id\u00e9alement, nous pourrons les utiliser pour d\u00e9masquer un Diacre en Bleu.", "id": "AKU AKAN MENGAWASI ORANG-ORANG ITU, SEMOGA BISA MENGIKUTI MEREKA HINGGA MENEMUKAN PERSONEL BERJUBAH BIRU.", "pt": "VOU FICAR DE OLHO NAQUELAS PESSOAS. O IDEAL SERIA RASTRE\u00c1-LAS AT\u00c9 ALGU\u00c9M DO N\u00cdVEL DE DI\u00c1CONO DE MANTO AZUL.", "text": "I\u0027ll keep an eye on those people. Hopefully, we can follow them to catch a Blue Deacon-level operative.", "tr": "O birka\u00e7 ki\u015fiyi izleyece\u011fim. En iyisi onlar arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla Mavi C\u00fcppeli Vekil seviyesindeki personele ula\u015fmak."}, {"bbox": ["624", "97", "857", "287"], "fr": "Alors, ces \u00e9tudiants sont en effet tr\u00e8s suspects.", "id": "JADI, BEBERAPA MURID ITU MEMANG SANGAT MENCURIGAKAN.", "pt": "ENT\u00c3O, AQUELES ALUNOS S\u00c3O REALMENTE SUSPEITOS.", "text": "In that case, those students are indeed suspicious.", "tr": "Yani, o \u00f6\u011frenciler ger\u00e7ekten de \u00e7ok \u015f\u00fcpheli."}, {"bbox": ["577", "1057", "804", "1224"], "fr": "Es-tu vraiment s\u00fbr(e) que ta s\u0153ur, Yan Qiu, est aussi impliqu\u00e9e ?", "id": "APAKAH KAU BENAR-BENAR YAKIN KAKAKMU YAN QIU JUGA BERMASALAH?", "pt": "VOC\u00ca TEM CERTEZA DE QUE SUA IRM\u00c3 YAN QIU TAMB\u00c9M TEM PROBLEMAS?", "text": "Are you really sure that sister of yours, Yan Qiu, is involved too?", "tr": "Ablan Yan Qiu\u0027nun da bir sorunu oldu\u011fundan ger\u00e7ekten emin misin?"}, {"bbox": ["596", "665", "760", "805"], "fr": "Tu parles d\u0027Hekasa ?", "id": "MAKSUDMU HEKASA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DE HEKASA?", "text": "You mean Hekasa?", "tr": "Hekasa\u0027dan m\u0131 bahsediyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1160/14.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1578", "996", "1816"], "fr": "Bienvenue dans le groupe de fans officiel ! Domaine des D\u00e9mons officiel de QUAN ZHI FA SHI : 637ZZ0919. Alliance des Chasseurs officielle de QUAN ZHI FA SHI : 80139093603.", "id": "SELAMAT BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI!\nWILAYAH IBLIS RESMI QUANZHIFASHI: 637220919\nALIANSI PEMBURU RESMI QUANZHIFASHI: 80139093603", "pt": "", "text": "WELCOME TO THE OFFICIAL FAN GROUP!\nQUANZHI FASHI OFFICIAL DEMON DOMAIN: 637ZZ0919\nQUANZHI FASHI OFFICIAL HUNTER ALLIANCE: 80139093603", "tr": "Resmi hayran grubumuza kat\u0131l\u0131n! Quanzhi Fashi Resmi \u0130blis Alan\u0131: 637ZZ0919\nQuanzhi Fashi Resmi Avc\u0131lar Birli\u011fi: 80139093603"}], "width": 1200}]
Manhua