This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/0.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "524", "631", "1133"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: BARON D\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG LI ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN"}, {"bbox": ["256", "524", "631", "1133"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: BARON D\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, TANG LI ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/1.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "40", "330", "185"], "fr": "Pourquoi faut-il que je t\u0027accompagne faire les boutiques...", "id": "KENAPA AKU HARUS MENEMANIMU BERBELANJA...", "pt": "POR QUE EU TENHO QUE TE ACOMPANHAR NAS COMPRAS...?", "text": "Why do I have to go shopping with you...?", "tr": "Neden seninle al\u0131\u015fveri\u015fe gelmek zorunday\u0131m ki..."}, {"bbox": ["380", "373", "541", "519"], "fr": "On est dans la m\u00eame \u00e9quipe, ne sois pas si tatillon.", "id": "KITA SATU TIM, JANGAN TERLALU PERHITUNGAN.", "pt": "SOMOS DA MESMA EQUIPE, N\u00c3O SEJA T\u00c3O MESQUINHO.", "text": "We\u0027re on the same team, don\u0027t be so petty.", "tr": "Ayn\u0131 tak\u0131mdan\u0131z, bu kadar tak\u0131lma."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/2.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "1322", "310", "1453"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que vous venez au Japon ?", "id": "KALIAN BARU PERTAMA KALI KE JEPANG?", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ DE VOC\u00caS NO JAP\u00c3O?", "text": "Is this your first time in Japan?", "tr": "Japonya\u0027ya ilk geli\u015finiz mi?"}, {"bbox": ["714", "1946", "822", "2050"], "fr": "O\u00f9 est-ce que vous logez ?", "id": "TINGGAL DI MANA?", "pt": "ONDE VOC\u00caS EST\u00c3O HOSPEDADOS?", "text": "Where are you staying?", "tr": "Nerede kal\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["71", "1223", "177", "1318"], "fr": "Alors...", "id": "BEGITU YA...", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "So...", "tr": "Yani..."}, {"bbox": ["434", "1546", "523", "1627"], "fr": "Oui, c\u0027est \u00e7a.", "id": "IYA.", "pt": "SIM.", "text": "Yeah.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["630", "112", "766", "243"], "fr": "Izakaya...", "id": "KEDAI MINUM...", "pt": "IZAKAYA.....", "text": "Izakaya...", "tr": "Izakaya..."}, {"bbox": ["728", "947", "810", "1023"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["324", "379", "434", "489"], "fr": "Allons-y !", "id": "AYO!", "pt": "VAMOS!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "Gidelim!"}, {"bbox": ["650", "1897", "712", "1960"], "fr": "Ah,", "id": "AH,", "pt": "AH,", "text": "Ah,", "tr": "Ah,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/3.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "378", "869", "524"], "fr": "Vous... vous logez l\u00e0-bas ? Au temple Yanming ??", "id": "KAU... KALIAN TINGGAL DI SANA? KUIL YANMING??", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00caS EST\u00c3O HOSPEDADOS L\u00c1? NO TEMPLO YANMING??", "text": "You... you\u0027re staying there? Yanming Temple??", "tr": "Sen... Siz orada m\u0131 kal\u0131yorsunuz? Yanming Tap\u0131na\u011f\u0131??"}, {"bbox": ["73", "1060", "246", "1210"], "fr": "Dommage, c\u0027\u00e9tait un bon temple autrefois.", "id": "SAYANG SEKALI, DULU ITU KUIL YANG BAGUS.", "pt": "QUE PENA, COSTUMAVA SER UM BOM TEMPLO.", "text": "What a pity, it used to be a good temple.", "tr": "Yaz\u0131k, eskiden iyi bir tap\u0131nakt\u0131."}, {"bbox": ["497", "863", "635", "986"], "fr": "Mais vous feriez mieux de ne pas y loger.", "id": "TAPI SEBAIKNYA KALIAN JANGAN TINGGAL DI SANA.", "pt": "MAS \u00c9 MELHOR VOC\u00caS N\u00c3O FICAREM L\u00c1.", "text": "But you shouldn\u0027t stay there.", "tr": "Ama yine de orada kalmasan\u0131z iyi olur."}, {"bbox": ["114", "184", "267", "319"], "fr": "Nous logeons dans ce temple.", "id": "KAMI TINGGAL DI KUIL ITU.", "pt": "ESTAMOS HOSPEDADOS NAQUELE TEMPLO.", "text": "We\u0027re staying right in that temple.", "tr": "O tap\u0131nakta kal\u0131yoruz."}, {"bbox": ["606", "1776", "738", "1896"], "fr": "Moi aussi, je voudrais savoir...", "id": "AKU JUGA INGIN TAHU...", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERIA SABER...", "text": "I\u0027d like to know too...", "tr": "Ben de merak ediyorum..."}, {"bbox": ["21", "734", "169", "874"], "fr": "Est-ce qu\u0027il s\u0027y est pass\u00e9 quelque chose d\u0027\u00e9trange ?", "id": "APA ADA KEJADIAN ANEH DI SANA?", "pt": "ACONTECEU ALGUMA COISA ESTRANHA L\u00c1?", "text": "Did something strange happen there?", "tr": "Orada tuhaf bir \u015feyler mi oldu?"}, {"bbox": ["80", "589", "202", "705"], "fr": "Oui, pourquoi ?", "id": "IYA, KENAPA?", "pt": "SIM, POR QU\u00ca?", "text": "Yeah, what\u0027s wrong?", "tr": "Evet, ne oldu ki?"}, {"bbox": ["45", "1589", "180", "1706"], "fr": "Allez, racontez-nous,", "id": "CERITAKAN SAJA,", "pt": "CONTE-NOS,", "text": "Go on,", "tr": "Anlatsana,"}, {"bbox": ["71", "1463", "178", "1560"], "fr": "Patron,", "id": "BOS,", "pt": "CHEFE,", "text": "Boss,", "tr": "Patron,"}, {"bbox": ["560", "749", "686", "830"], "fr": "Oh, oh non,", "id": "OH, OH TIDAK,", "pt": "OH, OH N\u00c3O,", "text": "Oh, oh no,", "tr": "Oh, oh hay\u0131r,"}, {"bbox": ["780", "659", "848", "716"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/4.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "1521", "729", "1670"], "fr": "Les anciens disent qu\u0027on leur a vol\u00e9 leur \u00e2me.", "id": "ORANG TUA DULU BILANG, JIWA MEREKA TELAH DIAMBIL.", "pt": "OS MAIS VELHOS DIZEM QUE AS ALMAS DELES FORAM ROUBADAS.", "text": "The elders say their souls were lured away.", "tr": "Ya\u015fl\u0131lar, ruhlar\u0131n\u0131n \u00e7al\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yler."}, {"bbox": ["674", "483", "857", "635"], "fr": "Le temple Yanming \u00e9tait un temple o\u00f9 l\u0027on priait pour le mariage, mais plus tard, on ne sait pas trop comment...", "id": "KUIL YANMING ADALAH KUIL UNTUK MEMOHON JODOH, TAPI KEMUDIAN TIDAK TAHU BAGAIMANA...", "pt": "O TEMPLO YANMING ERA UM TEMPLO PARA SE REZAR POR UM BOM CASAMENTO, MAS DEPOIS, N\u00c3O SE SABE COMO...", "text": "Yanming Temple was a temple for seeking marriage partners, but later, somehow...", "tr": "Yanming Tap\u0131na\u011f\u0131, a\u015fk ve evlilik i\u00e7in gidilen bir tap\u0131nakt\u0131, sonra ne olduysa..."}, {"bbox": ["431", "987", "591", "1126"], "fr": "...ils s\u0027\u00e9vanouissaient inexplicablement, tombaient dans un sommeil dont ils ne se r\u00e9veillaient plus.", "id": "MEREKA AKAN PINGSAN SECARA MISTERIUS, TIDUR DAN TIDAK BANGUN-BANGUN.", "pt": "ELES DESMAIAVAM MISTERIOSAMENTE E N\u00c3O ACORDAVAM MAIS.", "text": "...they would inexplicably faint and never wake up.", "tr": "Aniden bay\u0131l\u0131p bir daha uyanam\u0131yorlarm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["257", "923", "414", "1049"], "fr": "D\u00e8s qu\u0027un jeune homme y allait,", "id": "SELAMA PEMUDA PERGI KE SANA,", "pt": "SEMPRE QUE JOVENS IAM L\u00c1,", "text": "Whenever young men went there,", "tr": "Oraya giden gen\u00e7 erkekler,"}, {"bbox": ["719", "201", "859", "321"], "fr": "Des cas de vol d\u0027\u00e2mes s\u0027y sont produits !", "id": "PERNAH TERJADI INSIDEN PENGAMBILAN JIWA!", "pt": "COISAS DE ROUBAR ALMAS ACONTECERAM L\u00c1!", "text": "Cases of soul luring happened!", "tr": "Ruh \u00e7alma olaylar\u0131 olmu\u015f!"}, {"bbox": ["329", "28", "435", "115"], "fr": "Cet endroit,", "id": "DI SANA...", "pt": "L\u00c1,", "text": "There,", "tr": "Oras\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["628", "371", "731", "470"], "fr": "Alors voil\u00e0,", "id": "TERNYATA,", "pt": "ENT\u00c3O ERA ISSO,", "text": "So that\u0027s why,", "tr": "Demek \u00f6yle,"}, {"bbox": ["42", "38", "109", "99"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["75", "107", "141", "173"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/5.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "2441", "858", "2570"], "fr": "Ce n\u0027est rien, je jette juste un coup d\u0027\u0153il...", "id": "TIDAK APA-APA, AKU HANYA MELIHAT-LIHAT...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA, S\u00d3 ESTOU DANDO UMA OLHADA...", "text": "It\u0027s nothing, I\u0027m just looking around...", "tr": "Sorun de\u011fil, sadece etrafa bak\u0131yordum..."}, {"bbox": ["65", "1699", "196", "1827"], "fr": "On va vous voler votre \u00e2me !", "id": "JIWANYA AKAN DIAMBIL!", "pt": "AS ALMAS SER\u00c3O ROUBADAS!", "text": "Your soul will be lured away!", "tr": "Ruhun \u00e7ekilip al\u0131n\u0131r!"}, {"bbox": ["417", "1951", "551", "2061"], "fr": "Tu ne vas quand m\u00eame pas y croire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU TIDAK BENAR-BENAR PERCAYA, KAN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITOU NISSO DE VERDADE, N\u00c9?", "text": "You don\u0027t actually believe that, do you?", "tr": "Ger\u00e7ekten inand\u0131n m\u0131 yoksa?"}, {"bbox": ["610", "1052", "776", "1207"], "fr": "Et si on en rencontrait, que se passerait-il ?", "id": "BAGAIMANA JIKA BERTEMU DENGANNYA?", "pt": "E SE ENCONTRARMOS ALGO?", "text": "What happens if you encounter it?", "tr": "Ya kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsak ne olur?"}, {"bbox": ["729", "2154", "869", "2264"], "fr": "Arr\u00eate tes b\u00eatises, \u00e0 ton \u00e2ge.", "id": "JANGAN BERCANDA, SUDAH DEWASA BEGINI.", "pt": "N\u00c3O BRINQUE, J\u00c1 SOMOS ADULTOS.", "text": "Stop kidding, you\u0027re adults.", "tr": "Dalga ge\u00e7me, koskoca insanlars\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["106", "652", "295", "818"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que vous ne rencontrerez rien l\u00e0-bas.", "id": "SEMOGA KALIAN TIDAK BERTEMU APA PUN DI SANA.", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00caS N\u00c3O ENCONTREM NADA L\u00c1.", "text": "I hope you don\u0027t encounter anything there.", "tr": "Umar\u0131m orada bir \u015feyle kar\u015f\u0131la\u015fmazs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["506", "1412", "641", "1536"], "fr": "Alors l\u00e0, ce serait emb\u00eatant,", "id": "KALAU BEGITU BISA GAWAT,", "pt": "A\u00cd SERIA UM PROBLEMA,", "text": "That would be trouble,", "tr": "O zaman ba\u015f\u0131n\u0131z belaya girer,"}, {"bbox": ["282", "130", "467", "253"], "fr": "Il ne reste que l\u0027enveloppe charnelle.", "id": "HANYA TERSISA JASADNYA.", "pt": "SOBRANDO APENAS O CORPO VAZIO.", "text": "Only the empty shell remains.", "tr": "Sadece bir kabuk kal\u0131r geriye."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/6.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "701", "558", "806"], "fr": "On dirait qu\u0027il a vraiment disparu.", "id": "SEPERTINYA DIA BENAR-BENAR HILANG.", "pt": "PARECE QUE ELE REALMENTE DESAPARECEU.", "text": "It seems he\u0027s really gone missing.", "tr": "Ger\u00e7ekten kaybolmu\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["250", "451", "377", "569"], "fr": "Vous l\u0027avez trouv\u00e9 ?", "id": "SUDAH KETEMU?", "pt": "ENCONTRARAM?", "text": "Did you find him?", "tr": "Bulabildin mi?"}, {"bbox": ["359", "630", "469", "713"], "fr": "Non,", "id": "BELUM,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "No,", "tr": "Hay\u0131r,"}, {"bbox": ["361", "117", "501", "248"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/7.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "679", "522", "788"], "fr": "Pourquoi tu me regardes ?", "id": "KENAPA MELIHATKU?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 ME ENCARANDO?", "text": "Why are you looking at me?", "tr": "Neden bana bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["721", "204", "853", "321"], "fr": "Qui a disparu ?", "id": "SIAPA YANG HILANG?", "pt": "QUEM DESAPARECEU?", "text": "Who\u0027s missing?", "tr": "Kim kaybolmu\u015f?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/8.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "2584", "837", "2762"], "fr": "Nanrong Ni a estim\u00e9 qu\u0027il valait mieux ne pas le r\u00e9veiller de force, sinon cela pourrait causer un traumatisme psychique.", "id": "NANRONG NI MENILAI SEBAIKNYA JANGAN MEMBANGUNKANNYA SECARA PAKSA, ATAU BISA MENYEBABKAN TRAUMA MENTAL.", "pt": "NANGONG NI JULGOU QUE \u00c9 MELHOR N\u00c3O ACORD\u00c1-LO \u00c0 FOR\u00c7A, CASO CONTR\u00c1RIO, PODE CAUSAR TRAUMA MENTAL.", "text": "Nanrong Ni determined it\u0027s best not to wake him forcefully, otherwise it might cause mental trauma.", "tr": "Nanrong Ni, onu zorla uyand\u0131rman\u0131n en iyisi olmayaca\u011f\u0131na karar verdi, aksi takdirde zihinsel travmaya neden olabilirdi."}, {"bbox": ["148", "2302", "304", "2443"], "fr": "C\u0027est Zhou Xu qui l\u0027a trouv\u00e9 en premier, il ne r\u00e9agissait pas quand on l\u0027appelait,", "id": "ZHOU XU YANG PERTAMA MENEMUKANNYA, MEMANGGILNYA TAPI TIDAK ADA REAKSI,", "pt": "ZHOU XU FOI O PRIMEIRO A ENCONTR\u00c1-LO, ELE N\u00c3O RESPONDIA AOS CHAMADOS,", "text": "Zhou Xu discovered him first. He called out to him, but there was no response,", "tr": "\u00d6nce Zhou Xu fark etti, seslendi ama hi\u00e7 tepki vermedi,"}, {"bbox": ["676", "311", "845", "465"], "fr": "On est descendus acheter des trucs, qu\u0027est-ce qui s\u0027est pass\u00e9 ?", "id": "KAMI TURUN GUNUNG UNTUK MEMBELI SESUATU, MEMANGNYA KENAPA?", "pt": "DESCEMOS A MONTANHA PARA COMPRAR ALGUMAS COISAS, O QUE ACONTECEU?", "text": "What\u0027s wrong? We just went down the mountain to buy some things.", "tr": "Bir \u015feyler almak i\u00e7in da\u011fdan indik, ne olmu\u015f?"}, {"bbox": ["248", "2059", "462", "2226"], "fr": "Il fait si froid ! Il y a une couche de glace sur la porte.", "id": "DINGIN SEKALI! PINTUNYA SAMPAI MEMBEKU.", "pt": "QUE FRIO! A PORTA EST\u00c1 COBERTA POR UMA CAMADA DE GELO.", "text": "So cold! There\u0027s a layer of frost on the door.", "tr": "\u00c7ok so\u011fuk! Kap\u0131 buz tutmu\u015f."}, {"bbox": ["343", "3275", "511", "3419"], "fr": "Du coup, il a eu peur, a cri\u00e9 quelques mots et s\u0027est enfui.", "id": "HASILNYA DIA KETAKUTAN DAN BERTERIAK TIDAK JELAS LALU LARI.", "pt": "NO FINAL, ELE GRITOU ALGUMAS COISAS ASSUSTADO E SAIU CORRENDO.", "text": "As a result, he screamed a few times in panic and ran off.", "tr": "Sonu\u00e7 olarak korkudan birka\u00e7 kez ba\u011f\u0131r\u0131p ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["36", "877", "208", "977"], "fr": "Pourquoi tu ne parles pas, qu\u0027est-ce qui s\u0027est pass\u00e9 au juste...", "id": "KENAPA TIDAK BICARA, SEBENARNYA ADA APA...", "pt": "POR QUE N\u00c3O DIZ NADA? O QUE ACONTECEU, AFINAL...?", "text": "Why aren\u0027t you talking? What happened...", "tr": "Neden konu\u015fmuyorsun, ne oldu....."}, {"bbox": ["692", "3415", "840", "3542"], "fr": "Y a-t-il un danger de mort ?", "id": "APAKAH ADA BAHAYA JIWA?", "pt": "HAVER\u00c1 RISCO DE VIDA?", "text": "Is his life in danger?", "tr": "Hayati tehlikesi var m\u0131?"}, {"bbox": ["42", "2456", "200", "2579"], "fr": "Il est rest\u00e9 comme \u00e7a tout le temps.", "id": "DIA TERUS SEPERTI INI.", "pt": "ELE CONTINUA ASSIM.", "text": "He\u0027s been like this the whole time.", "tr": "S\u00fcrekli bu halde."}, {"bbox": ["129", "38", "268", "162"], "fr": "Il y a eu un probl\u00e8me, et vous avez encore disparu,", "id": "TERJADI SESUATU, KALIAN HILANG LAGI,", "pt": "ACONTECEU ALGUMA COISA, VOC\u00caS DESAPARECERAM DE NOVO,", "text": "Something happened, and you guys went missing too,", "tr": "Bir \u015feyler oldu, siz de kayboldunuz,"}, {"bbox": ["90", "2856", "229", "2977"], "fr": "Avez-vous demand\u00e9 aux moines ?", "id": "SUDAH TANYA PARA BIKSU?", "pt": "PERGUNTARAM AOS MONGES?", "text": "Have you asked the monks?", "tr": "Ke\u015fi\u015flere sordunuz mu?"}, {"bbox": ["694", "2834", "847", "2971"], "fr": "La magie de gu\u00e9rison n\u0027a pas d\u0027effet, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "SIHIR PENYEMBUHAN TIDAK EFEKTIF, KAN?", "pt": "A MAGIA DE CURA N\u00c3O FUNCIONOU, CERTO?", "text": "Healing magic doesn\u0027t work, right?", "tr": "\u0130yile\u015ftirme b\u00fcy\u00fcs\u00fc i\u015fe yaramad\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["227", "3114", "385", "3272"], "fr": "On a fait venir un vieux moine pour voir,", "id": "KAMI MEMINTA SEORANG BIKSU TUA UNTUK MELIHATNYA,", "pt": "CHAMAMOS UM MONGE MAIS VELHO PARA DAR UMA OLHADA,", "text": "We found an old monk to take a look,", "tr": "Bakmas\u0131 i\u00e7in ya\u015fl\u0131 bir ke\u015fi\u015f bulduk,"}, {"bbox": ["314", "69", "435", "178"], "fr": "On \u00e9tait morts d\u0027inqui\u00e9tude.", "id": "KAMI KHAWATIR SETENGAH MATI.", "pt": "EST\u00c1VAMOS MORRENDO DE PREOCUPA\u00c7\u00c3O.", "text": "We were worried sick.", "tr": "\u00d6d\u00fcm\u00fcz koptu."}, {"bbox": ["475", "529", "565", "598"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["636", "3168", "713", "3233"], "fr": "Mmh.", "id": "HEEM.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/9.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "335", "793", "504"], "fr": "Mais son corps est \u00e9trangement froid, cela pourrait causer des probl\u00e8mes plus graves.", "id": "TAPI TUBUHNYA DINGIN SECARA ANEH, MUNGKIN BISA MENIMBULKAN MASALAH YANG LEBIH SERIUS.", "pt": "MAS O CORPO DELE EST\u00c1 ESTRANHAMENTE FRIO, O QUE PODE CAUSAR PROBLEMAS MAIS S\u00c9RIOS.", "text": "But his body is strangely cold, which might lead to more serious problems.", "tr": "Ama v\u00fccudu tuhaf bir \u015fekilde so\u011fuk, daha ciddi sorunlara yol a\u00e7abilir."}, {"bbox": ["73", "61", "226", "170"], "fr": "Pas pour l\u0027instant,", "id": "UNTUK SEMENTARA TIDAK ADA,", "pt": "POR ENQUANTO N\u00c3O,", "text": "Not for now,", "tr": "\u015eimdilik yok,"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/10.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "696", "675", "842"], "fr": "Tout ce que le patron de l\u0027izakaya a dit est vrai !", "id": "YANG DIKATAKAN PEMILIK KEDAI MINUM ITU BENAR SEMUA!", "pt": "O QUE O DONO DO IZAKAYA DISSE \u00c9 TUDO VERDADE!", "text": "What the izakaya owner said is true!", "tr": "Izakaya sahibinin s\u00f6yledikleri do\u011fruymu\u015f!"}, {"bbox": ["244", "50", "377", "180"], "fr": "Bref, commen\u00e7ons par...", "id": "POKOKNYA, KITA...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00d3S PRIMEIRO...", "text": "Anyway, let\u0027s first...", "tr": "Her neyse, \u00f6nce biz..."}, {"bbox": ["625", "334", "822", "514"], "fr": "C\u0027est un vol d\u0027\u00e2me !", "id": "ITU PENGAMBILAN JIWA!", "pt": "\u00c9 ROUBO DE ALMA!", "text": "It\u0027s soul luring!", "tr": "Bu ruh \u00e7alma!"}, {"bbox": ["85", "1159", "253", "1304"], "fr": "Quel vol d\u0027\u00e2me ?", "id": "PENGAMBILAN JIWA APA?", "pt": "QUE ROUBO DE ALMA?", "text": "What soul luring?", "tr": "Ne ruh \u00e7almas\u0131?"}, {"bbox": ["60", "540", "184", "640"], "fr": "Se pourrait-il que...", "id": "JANGAN-JANGAN...", "pt": "SER\u00c1 QUE...", "text": "Could it be...", "tr": "Yoksa..."}, {"bbox": ["269", "2785", "881", "2850"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 10, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/478/11.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua