This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/0.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "1761", "382", "1898"], "fr": "Je suppose que ton Esprit-arme poss\u00e8de une sorte de capacit\u00e9 de d\u00e9voration, ce qui fait que l\u0027Esprit-arme Poisson de Bois le craint.", "id": "KUTEBAK ALAT DARAHMU MEMILIKI KEMAMPUAN MELAHAP, MEMBUAT ALAT DARAH IKAN KAYU TAKUT PADANYA.", "pt": "EU ACHO QUE SEU RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO TEM ALGUM TIPO DE HABILIDADE DE DEVORAR, FAZENDO O RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO DO PEIXE DE MADEIRA TEM\u00ca-LO.", "text": "I GUESS YOUR ARTIFACT BLOOD HAS SOME KIND OF DEVOURING ABILITY THAT MAKES THE WOODEN FISH ARTIFACT BLOOD FEAR IT.", "tr": "San\u0131r\u0131m senin Kan Damar\u0131\u0027n\u0131n bir t\u00fcr yutma yetene\u011fi var, bu da Tahta Bal\u0131k Kan Damar\u0131\u0027n\u0131n ondan korkmas\u0131n\u0131 sa\u011fl\u0131yor."}, {"bbox": ["629", "2326", "782", "2461"], "fr": "C\u0027est bon, je sais aussi que ce genre de chose est confidentiel.", "id": "SUDAHLAH, AKU JUGA TAHU HAL SEPERTI INI RAHASIA.", "pt": "TUDO BEM, EU TAMB\u00c9M SEI QUE ESSE TIPO DE COISA \u00c9 CONFIDENCIAL.", "text": "ALRIGHT, I KNOW THIS KIND OF THING IS CONFIDENTIAL.", "tr": "Tamam, bunun gizli bir mesele oldu\u011funu ben de biliyorum."}, {"bbox": ["674", "1714", "869", "1854"], "fr": "Moi, fauch\u00e9 comme les bl\u00e9s, comment pourrais-je avoir un Esprit-arme ?", "id": "ORANG MISKIN SEPERTIKU MANA PUNYA ALAT DARAH.", "pt": "COMO UMA PESSOA POBRE COMO EU PODERIA TER UM RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO?", "text": "HOW COULD A DIRT-POOR PERSON LIKE ME HAVE ANY ARTIFACT BLOOD?", "tr": "Benim gibi be\u015f paras\u0131z birinin Kan Damar\u0131 falan olmaz."}, {"bbox": ["605", "2515", "777", "2662"], "fr": "Le jour o\u00f9 tu en auras besoin, tu me le demanderas.", "id": "SUATU HARI NANTI JIKA KAU BUTUH, KAU AKAN BERTANYA PADAKU.", "pt": "ALGUM DIA, QUANDO VOC\u00ca PRECISAR, VOC\u00ca VAI ME PERGUNTAR.", "text": "WHEN YOU NEED IT SOMEDAY, YOU\u0027LL ASK ME.", "tr": "Bir g\u00fcn ihtiyac\u0131n olursa bana sorars\u0131n zaten."}, {"bbox": ["400", "2101", "536", "2173"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9.", "id": "HEHE", "pt": "HEHE.", "text": "HEHE.", "tr": "He he."}, {"bbox": ["89", "0", "697", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["553", "1704", "653", "1837"], "fr": "Non,", "id": "TIDAK,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "NO,", "tr": "Hay\u0131r,"}, {"bbox": ["282", "435", "591", "1114"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOUZI; QIAO BEI; FA TIAO C", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C", "text": "...", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Baron D\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Qiao Bei; Fatiao C"}, {"bbox": ["282", "435", "591", "1114"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOUZI; QIAO BEI; FA TIAO C", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C", "text": "...", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Baron D\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Qiao Bei; Fatiao C"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/1.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "1204", "868", "1348"], "fr": "Dommage que je n\u0027aie pas encore trouv\u00e9 la cl\u00e9, sinon tous les myst\u00e8res seraient r\u00e9solus.", "id": "SAYANGNYA AKU BELUM MENEMUKAN BAHASA TERJEMAHANNYA, KALAU TIDAK MISTERINYA SUDAH TERPECAHKAN.", "pt": "PENA QUE AINDA N\u00c3O ENCONTREI A CHAVE DA TRADU\u00c7\u00c3O, SEN\u00c3O O MIST\u00c9RIO J\u00c1 ESTARIA RESOLVIDO.", "text": "IT\u0027S A PITY I HAVEN\u0027T FOUND THE TRANSLATION KEY YET, OTHERWISE THE MYSTERY WOULD BE SOLVED.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki \u00e7eviriyi hen\u00fcz bulamad\u0131m, yoksa t\u00fcm gizem \u00e7\u00f6z\u00fcl\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["686", "1690", "869", "1834"], "fr": "Ce type s\u0027obstinait \u00e0 ne pas admettre, mais il s\u0027est trahi d\u00e8s qu\u0027il a entendu un indice.", "id": "ORANG INI MASIH TIDAK MAU MENGAKU, BEGITU MENDENGAR PETUNJUK LANGSUNG TERBONGKAR.", "pt": "ESSE CARA AINDA SE RECUSA A ADMITIR, MAS ASSIM QUE OUVIU A PISTA, ELE SE ENTREGOU.", "text": "THIS GUY REFUSED TO ADMIT IT, BUT AS SOON AS HE HEARD A CLUE, HE GAVE HIMSELF AWAY.", "tr": "Bu herif h\u00e2l\u00e2 itiraf etmiyor ama ipucunu duyar duymaz kendini ele verdi."}, {"bbox": ["29", "7", "181", "150"], "fr": "Au fait, tu n\u0027es pas curieux de savoir pourquoi toi seul peux voir les Esprits-armes d\u00e9moniaques ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, APAKAH KAU TIDAK PENASARAN KENAPA HANYA KAU YANG BISA MELIHAT ROH IBLIS ALAT DARAH?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 CURIOSO POR QUE S\u00d3 VOC\u00ca CONSEGUE VER O ESP\u00cdRITO DEMON\u00cdACO DO RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO?", "text": "BY THE WAY, AREN\u0027T YOU CURIOUS WHY ONLY YOU CAN SEE THE ARTIFACT SPIRIT?", "tr": "Bu arada, neden sadece senin Kan Damar\u0131 \u0130blis Ruhu\u0027nu g\u00f6rebildi\u011fini merak etmiyor musun?"}, {"bbox": ["705", "2222", "863", "2355"], "fr": "L\u0027Esprit-arme Poisson de Bois est aussi un Art\u00e9fact Symbiotique, c\u0027est une aubaine pour Zhao Manyan.", "id": "ALAT DARAH IKAN KAYU JUGA MERUPAKAN ALAT PENGIKAT, INI MENGUNTUNGKAN ZHAO MANYAN.", "pt": "O RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO DO PEIXE DE MADEIRA TAMB\u00c9M \u00c9 UM RECIPIENTE COMPANHEIRO, ISSO FOI UMA PECHINCHA PARA ZHAO MANYAN.", "text": "THE WOODEN FISH ARTIFACT BLOOD BEING A COMPANION ARTIFACT REALLY BENEFITED ZHAO MANYAN.", "tr": "Tahta Bal\u0131k Kan Damar\u0131\u0027n\u0131n da bir Yolda\u015f E\u015fya olmas\u0131 Zhao Manyan\u0027\u0131n i\u015fine yarad\u0131."}, {"bbox": ["289", "1867", "440", "2014"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cet Art\u00e9fact Symbiotique dont tu parlais ?", "id": "APA ITU ALAT DARAH PENGIKAT YANG KAU SEBUTKAN SEBELUMNYA?", "pt": "O QUE \u00c9 ESSE RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO COMPANHEIRO QUE VOC\u00ca MENCIONOU ANTES?", "text": "WHAT WAS THAT COMPANION ARTIFACT BLOOD YOU MENTIONED BEFORE?", "tr": "Daha \u00f6nce bahsetti\u011fin Yolda\u015f Kan Damar\u0131 da ne?"}, {"bbox": ["29", "2390", "236", "2541"], "fr": "Alors, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 moi que Zhao Manyan s\u0027est fait avoir, hein ?", "id": "JADI INI BERKAT AKU MENIPU ZHAO MANYAN, YA?", "pt": "ENT\u00c3O, FALANDO ASSIM, FOI GRA\u00c7AS A MIM QUE ENGANEI ZHAO MANYAN?", "text": "SO, IT\u0027S THANKS TO ME TRICKING ZHAO MANYAN?", "tr": "\u00d6yleyse Zhao Manyan\u0027\u0131 tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcrmem sayesinde mi oldu bu?"}, {"bbox": ["463", "1867", "634", "1973"], "fr": "Pour faire simple, c\u0027est un \u00e9quipement li\u00e9.", "id": "SEDERHANANYA, ITU ADALAH PERALATAN PENGIKAT.", "pt": "EM TERMOS SIMPLES, \u00c9 UM EQUIPAMENTO VINCULADO.", "text": "SIMPLY PUT, IT\u0027S BOUND EQUIPMENT.", "tr": "Basit\u00e7e s\u00f6ylemek gerekirse, ba\u011fl\u0131 ekipman demek."}, {"bbox": ["39", "1406", "228", "1519"], "fr": "Oh, oh, si j\u0027ai l\u0027occasion, j\u0027irai voir.", "id": "OH, OH, JIKA ADA KESEMPATAN AKU AKAN PERGI MELIHATNYA.", "pt": "OH, OH, SE EU TIVER UMA CHANCE, VOU DAR UMA OLHADA.", "text": "OH, OH, I\u0027LL GO CHECK IT OUT WHEN I HAVE THE CHANCE.", "tr": "Oh, oh, f\u0131rsat\u0131m olursa gidip bir bakar\u0131m."}, {"bbox": ["29", "478", "206", "611"], "fr": "Ton tr\u00e9sor doit \u00eatre li\u00e9 \u00e0 l\u0027Art\u00e9fact Poisson de Bois.", "id": "HARTAMU SEHARUSNYA BERKAITAN DENGAN ALAT DARAH IKAN KAYU.", "pt": "SEU TESOURO DEVE ESTAR RELACIONADO AO RECIPIENTE SANGU\u00cdNEO DO PEIXE DE MADEIRA.", "text": "YOUR TREASURE SHOULD BE RELATED TO THE WOODEN FISH ARTIFACT BLOOD.", "tr": "Senin hazinenin Tahta Bal\u0131k Kan Damar\u0131 ile bir ba\u011flant\u0131s\u0131 olmal\u0131."}, {"bbox": ["699", "765", "817", "859"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il l\u00e0-bas ?", "id": "ADA APA DI SANA?", "pt": "O QUE H\u00c1 L\u00c1?", "text": "WHAT\u0027S THERE?", "tr": "Orada ne var?"}, {"bbox": ["722", "306", "857", "422"], "fr": "Oh ?!", "id": "OH?!", "pt": "OH?!", "text": "OH?!", "tr": "Oh?!"}, {"bbox": ["59", "923", "178", "1019"], "fr": "Quelques caract\u00e8res anciens.", "id": "BEBERAPA AKSARA KUNO.", "pt": "ALGUNS CARACTERES ANTIGOS.", "text": "SOME ANCIENT CHARACTERS.", "tr": "Baz\u0131 antik yaz\u0131lar."}, {"bbox": ["28", "612", "183", "704"], "fr": "Es-tu d\u00e9j\u00e0 all\u00e9 aux Monts C\u00e9lestes ?", "id": "APAKAH KAU PERNAH KE GUNUNG TIANSHAN?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 FOI \u00c0 MONTANHA CELESTIAL (TIANSHAN)?", "text": "HAVE YOU BEEN TO TIANSHAN?", "tr": "Tianshan\u0027a gittin mi?"}, {"bbox": ["195", "1867", "292", "1948"], "fr": "Au fait,", "id": "NGOMONG-NGOMONG,", "pt": "A PROP\u00d3SITO,", "text": "OH, RIGHT,", "tr": "Bu arada,"}, {"bbox": ["451", "664", "523", "727"], "fr": "Non,", "id": "TIDAK,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "NO,", "tr": "Hay\u0131r,"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/2.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "722", "597", "828"], "fr": "Au fait, l\u00e0-bas, c\u0027est la Falaise de Haiyan.", "id": "NGOMONG-NGOMONG, DI SANA ITU TEBING HAIYAN.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, AQUILO L\u00c1 \u00c9 O PENHASCO MARINHO ROCHOSO.", "text": "OH, RIGHT, THAT\u0027S SEA ROCK CLIFF OVER THERE.", "tr": "Bu arada, oras\u0131 Deniz Kayal\u0131\u011f\u0131 U\u00e7urumu."}, {"bbox": ["46", "786", "121", "843"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["74", "1985", "149", "2054"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/3.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "832", "832", "1019"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["60", "479", "197", "588"], "fr": "T", "id": "", "pt": "T", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/4.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "2188", "869", "2303"], "fr": "On dirait que j\u0027ai vu l\u0027\u00eele inexistante dont parlait Miyata.", "id": "SEPERTINYA AKU MELIHAT PULAU YANG TIDAK ADA YANG DISEBUTKAN MIYATA.", "pt": "PARECE QUE VI AQUELA ILHA INEXISTENTE QUE MIYATA MENCIONOU.", "text": "I THINK I SAW THE NON-EXISTENT ISLAND MIYATA MENTIONED.", "tr": "Galiba Miyata\u0027n\u0131n bahsetti\u011fi o var olmayan aday\u0131 g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["112", "1432", "228", "1534"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai la berlue ?", "id": "APAKAH AKU SALAH LIHAT?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTOU VENDO COISAS?", "text": "ARE MY EYES PLAYING TRICKS ON ME?", "tr": "Yanl\u0131\u015f m\u0131 g\u00f6r\u00fcyorum?"}, {"bbox": ["696", "1758", "811", "1848"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["65", "1941", "180", "2035"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que...", "id": "AKU SEPERTI...", "pt": "EU PARE\u00c7O...", "text": "I SEEM TO...", "tr": "Galiba ben..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/5.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "10", "206", "140"], "fr": "Pas possible, on n\u0027\u00e9tait pas d\u00e9j\u00e0 all\u00e9s v\u00e9rifier directement avant ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, BUKANKAH KITA SUDAH PERNAH MEMERIKSA LANGSUNG SEBELUMNYA?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, N\u00d3S N\u00c3O FOMOS L\u00c1 VERIFICAR ANTES?", "text": "NO WAY, DIDN\u0027T WE ALREADY GO CHECK IT OUT BEFORE?", "tr": "Olamaz, daha \u00f6nce gidip direkt kontrol etmemi\u015f miydik?"}, {"bbox": ["750", "1439", "870", "1525"], "fr": "Je ne suis pas encore bien r\u00e9veill\u00e9.", "id": "AKU BELUM BANGUN SEPENUHNYA.", "pt": "EU AINDA N\u00c3O ACORDEI DIREITO.", "text": "I\u0027M NOT FULLY AWAKE YET.", "tr": "Daha uyanamad\u0131m."}, {"bbox": ["384", "1371", "497", "1477"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre aussi un r\u00eave.", "id": "INI MUNGKIN JUGA MIMPI.", "pt": "ISSO TAMB\u00c9M PODE SER UM SONHO.", "text": "MAYBE THIS IS ALSO A DREAM.", "tr": "Bu da bir r\u00fcya olabilir."}, {"bbox": ["408", "1063", "548", "1163"], "fr": "Apr\u00e8s un si long trajet, nous sommes enfin arriv\u00e9s \u00e0 Osaka !", "id": "SETELAH PERJALANAN PANJANG, AKHIRNYA SAMPAI JUGA DI OSAKA!", "pt": "DEPOIS DE TANTO TEMPO VIAJANDO, FINALMENTE CHEGAMOS A OSAKA!", "text": "AFTER TRAVELING FOR SO LONG, WE\u0027VE FINALLY ARRIVED IN OSAKA!", "tr": "Bu kadar uzun bir yolculuktan sonra sonunda Osaka\u0027ya vard\u0131k!"}, {"bbox": ["28", "1293", "162", "1400"], "fr": "On ne devait pas aller \u00e0 Tokyo ?", "id": "BUKANKAH KITA AKAN KE TOKYO?", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O \u00cdAMOS PARA T\u00d3QUIO?", "text": "AREN\u0027T WE SUPPOSED TO GO TO TOKYO?", "tr": "Biz Tokyo\u0027ya gitmiyor muyduk?"}, {"bbox": ["566", "578", "685", "696"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, Tokyo ?", "id": "APAKAH INI TOKYO?", "pt": "ISTO \u00c9 T\u00d3QUIO?", "text": "IS THIS TOKYO?", "tr": "Buras\u0131 Tokyo mu?"}, {"bbox": ["646", "723", "784", "839"], "fr": "Comment on va au lieu de la comp\u00e9tition ?", "id": "BAGAIMANA CARA KE TEMPAT PERTANDINGAN?", "pt": "COMO CHEGAMOS AO LOCAL DA COMPETI\u00c7\u00c3O?", "text": "HOW DO WE GET TO THE COMPETITION VENUE?", "tr": "M\u00fcsabaka alan\u0131na nas\u0131l gidece\u011fiz?"}, {"bbox": ["522", "10", "636", "85"], "fr": "Je ne sais pas, c\u0027est vraiment \u00e9trange.", "id": "TIDAK TAHU, ANEH SEKALI.", "pt": "N\u00c3O SEI, QUE ESTRANHO.", "text": "I DON\u0027T KNOW. IT\u0027S REALLY STRANGE.", "tr": "Bilmiyorum, \u00e7ok garip."}, {"bbox": ["93", "1602", "223", "1699"], "fr": "Les tuteurs ont sp\u00e9cifiquement demand\u00e9,", "id": "PARA INSTRUKTUR BERPESAN SECARA KHUSUS,", "pt": "OS INSTRUTORES DERAM ORDENS ESPEC\u00cdFICAS,", "text": "THE MENTORS SPECIFICALLY INSTRUCTED,", "tr": "E\u011fitmenler \u00f6zellikle tembihledi,"}, {"bbox": ["29", "1196", "178", "1289"], "fr": "Quoi ? Osaka ?", "id": "APA? OSAKA?", "pt": "O QU\u00ca? OSAKA?", "text": "WHAT? OSAKA?", "tr": "Ne? Osaka m\u0131?"}, {"bbox": ["372", "1012", "453", "1065"], "fr": "[SFX]Haaa,", "id": "[SFX] HAAH,", "pt": "[SFX] HAAH,", "text": "HAAH,", "tr": "[SFX] Haaah,"}, {"bbox": ["689", "1703", "827", "1825"], "fr": "Nous devons nous mesurer \u00e0 quelques institutions japonaises de renom.", "id": "KITA HARUS MENGUNJUNGI BEBERAPA UNIVERSITAS TERNAMA JEPANG UNTUK BERTANDING PERSAHABATAN.", "pt": "PRECISAMOS IR A ALGUMAS INSTITUI\u00c7\u00d5ES JAPONESAS DE RENOME PARA UM DESAFIO.", "text": "WE HAVE TO GO TO SOME FAMOUS JAPANESE SCHOOLS FOR AN EXCHANGE.", "tr": "Baz\u0131 tan\u0131nm\u0131\u015f Japon okullar\u0131yla antrenman ma\u00e7\u0131 yapmam\u0131z gerekiyor."}, {"bbox": ["738", "360", "866", "430"], "fr": "Mais je l\u0027ai vraiment vue.", "id": "TAPI AKU MEMANG MELIHATNYA.", "pt": "MAS EU REALMENTE VI.", "text": "BUT I REALLY DID SEE IT.", "tr": "Ama ger\u00e7ekten g\u00f6rd\u00fcm!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/6.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "24", "389", "168"], "fr": "Avant d\u0027aller \u00e0 Tokyo, nous devons d\u0027abord passer cette \u00e9preuve.", "id": "SEBELUM KE TOKYO, KITA HARUS MELEWATI UJIAN INI DULU.", "pt": "ANTES DE IRMOS PARA T\u00d3QUIO, PRECISAMOS PASSAR POR ESTE DESAFIO PRIMEIRO.", "text": "BEFORE GOING TO TOKYO, WE HAVE TO PASS THIS STAGE.", "tr": "Tokyo\u0027ya gitmeden \u00f6nce bu engeli a\u015fmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["513", "1812", "637", "1924"], "fr": "Je vous emm\u00e8ne manger de bonnes choses !", "id": "AKU AKAN MENGAJAK KALIAN MAKAN ENAK!", "pt": "VOU LEVAR VOC\u00caS PARA COMER COISAS GOSTOSAS!", "text": "I\u0027LL TAKE YOU GUYS TO EAT SOMETHING DELICIOUS!", "tr": "Sizi g\u00fczel yemekler yeme\u011fe g\u00f6t\u00fcrece\u011fim!"}, {"bbox": ["409", "428", "620", "601"], "fr": "N\u0027est-ce pas juste d\u00e9fier des dojos ? C\u0027est excitant !", "id": "BUKANKAH INI HANYA MENANTANG DOJO? SERU!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 DESAFIAR UMA ESCOLA? QUE DEMAIS!", "text": "ISN\u0027T IT JUST CHALLENGING THEIR SCHOOL? HOW EXCITING!", "tr": "Sadece meydan okuma de\u011fil mi, heyecan verici!"}, {"bbox": ["29", "24", "169", "147"], "fr": "\u00c0 Osaka, il y a un Hall National japonais.", "id": "DI OSAKA ADA SEBUAH BALAI NASIONAL JEPANG.", "pt": "OSAKA TEM UM PAVILH\u00c3O NACIONAL JAPON\u00caS.", "text": "THERE\u0027S A JAPANESE NATIONAL INSTITUTE IN OSAKA.", "tr": "Osaka\u0027da bir Japon Ulusal Salonu var."}, {"bbox": ["29", "634", "181", "747"], "fr": "Hmph, toi, un rempla\u00e7ant,", "id": "HMPH, KAU HANYA CADANGAN,", "pt": "HMPH, VOC\u00ca \u00c9 APENAS UM RESERVA,", "text": "HMPH, YOU\u0027RE JUST A SUBSTITUTE,", "tr": "Hmph, sen bir yedeksin,"}, {"bbox": ["415", "924", "563", "1040"], "fr": "Ce genre de choses ne te regarde pas encore.", "id": "HAL SEPERTI INI BELUM GILIRANMU.", "pt": "ESSE TIPO DE COISA AINDA N\u00c3O \u00c9 PARA VOC\u00ca.", "text": "IT\u0027S NOT YOUR TURN FOR THIS KIND OF THING.", "tr": "B\u00f6yle i\u015fler sana d\u00fc\u015fmez."}, {"bbox": ["731", "24", "869", "164"], "fr": "Un combat amical ?", "id": "BERTANDING PERSAHABATAN?", "pt": "DESAFIO?", "text": "AN EXCHANGE?", "tr": "Dostluk ma\u00e7\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["136", "1423", "234", "1484"], "fr": "Allons-y,", "id": "AYO,", "pt": "VAMOS,", "text": "LET\u0027S GO,", "tr": "Gidelim,"}, {"bbox": ["30", "1092", "164", "1210"], "fr": "Putain !", "id": "[SFX] SIAL!", "pt": "DROGA!", "text": "DAMN!", "tr": "Kahretsin!"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/7.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "906", "227", "1041"], "fr": "Pas possible, ils nous laissent nous occuper des d\u00e9fis aux dojos ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, MEREKA MENYERAHKAN URUSAN PENANTANGAN DOJO INI KEPADA KITA?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, ELES V\u00c3O JOGAR O TRABALHO DE DESAFIAR A ESCOLA PARA CIMA DE N\u00d3S?", "text": "NO WAY, THEY\u0027RE JUST DUMPING THE SCHOOL CHALLENGE ON US?", "tr": "Olamaz, meydan okuma i\u015fini bize mi y\u0131kt\u0131lar?"}, {"bbox": ["676", "128", "836", "273"], "fr": "On va avoir une discussion \u00e0 c\u0153ur ouvert, ne nous suivez pas !", "id": "KAMI MAU BICARA DARI HATI KE HATI, KALIAN JANGAN IKUT!", "pt": "N\u00d3S VAMOS TER UMA CONVERSA PARTICULAR, N\u00c3O NOS SIGAM!", "text": "WE NEED TO HAVE A HEART-TO-HEART TALK, DON\u0027T YOU GUYS FOLLOW US!", "tr": "Biz dertle\u015fece\u011fiz, siz gelmeyin!"}, {"bbox": ["471", "1428", "616", "1554"], "fr": "Les Halls Nationaux sont souvent li\u00e9s aux universit\u00e9s,", "id": "BALAI NASIONAL KEBANYAKAN BERAFILIASI DENGAN UNIVERSITAS,", "pt": "O PAVILH\u00c3O NACIONAL PROVAVELMENTE EST\u00c1 LIGADO A UMA UNIVERSIDADE,", "text": "THE NATIONAL INSTITUTE IS MOSTLY LINKED TO A UNIVERSITY,", "tr": "Ulusal Salonlar genellikle \u00fcniversitelerle ba\u011flant\u0131l\u0131d\u0131r,"}, {"bbox": ["203", "1705", "347", "1825"], "fr": "C\u0027est vrai, tu as une vision plus compl\u00e8te des choses.", "id": "BENAR JUGA, KAU LEBIH BIJAK DALAM MEMPERTIMBANGKAN.", "pt": "FAZ SENTIDO, VOC\u00ca PENSA EM TUDO.", "text": "TRUE, YOU\u0027VE THOUGHT THINGS THROUGH MORE.", "tr": "Do\u011fru, sen daha kapsaml\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["642", "1514", "781", "1635"], "fr": "\u00c0 l\u0027universit\u00e9, tu t\u0027inqui\u00e8tes encore de ne pas trouver de filles ?", "id": "DI UNIVERSITAS KAU MASIH KHAWATIR TIDAK ADA GADIS?", "pt": "NA UNIVERSIDADE, VOC\u00ca AINDA SE PREOCUPA EM N\u00c3O ENCONTRAR GAROTAS?", "text": "AT A UNIVERSITY, YOU\u0027LL STILL WORRY ABOUT NOT FINDING GIRLS?", "tr": "\u00dcniversitede k\u0131z bulamamaktan m\u0131 endi\u015feleniyorsun?"}, {"bbox": ["119", "1880", "178", "1930"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/489/8.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua