This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/0.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "0", "648", "66"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS STABLE, AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["259", "573", "631", "1174"], "fr": "Production d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtiste principal : Shan Junzi\nAssistants : Jingang Houzi, Qiao Bei, Fatiao C, ONE, Shang Xuan, Bing Yunti, A Wen", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN (\u4e71)\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;"}, {"bbox": ["259", "573", "631", "1174"], "fr": "Production d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtiste principal : Shan Junzi\nAssistants : Jingang Houzi, Qiao Bei, Fatiao C, ONE, Shang Xuan, Bing Yunti, A Wen", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN (\u4e71)\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN;"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/1.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "2326", "440", "2500"], "fr": "Le poison a cess\u00e9 de se propager. Quitter le manoir est une mort certaine, dites \u00e0 tout le monde de garder son calme !", "id": "Racunnya sudah berhenti menyebar! Keluar dari manor ini pasti mati! Suruh semua orang tetap tenang!", "pt": "A DISPERS\u00c3O DO VENENO PAROU. SAIR DA MANS\u00c3O \u00c9 MORTE CERTA. PE\u00c7AM A TODOS PARA MANTEREM A CALMA!", "text": "The poison has stopped spreading. Leaving the manor means certain death. Everyone, stay calm!", "tr": "Zehir yay\u0131lmay\u0131 durdurdu. Malikaneden \u00e7\u0131kmak \u00f6l\u00fcm demek, herkes sakin olsun!"}, {"bbox": ["228", "800", "469", "978"], "fr": "Vite, \u00e9rigez la barri\u00e8re ! Ne les laissez pas sortir de l\u0027enceinte !!", "id": "Cepat, dirikan penghalangnya! Jangan biarkan mereka meninggalkan area pagar!!", "pt": "R\u00c1PIDO, ERGAM A BARREIRA! N\u00c3O OS DEIXEM SAIR DA \u00c1REA CERCADA!!", "text": "Quick, maintain the barrier! Don\u0027t let them leave the enclosed area!!", "tr": "\u00c7abuk, bariyeri kurun! \u00c7it alan\u0131n\u0131 terk etmelerine izin vermeyin!!"}, {"bbox": ["460", "1884", "645", "2025"], "fr": "Chef, la mutation toxique ne semble pas s\u0027\u00eatre \u00e9tendue aux autres voyageurs.", "id": "Ketua, sepertinya perubahan akibat racun tidak berlanjut pada tamu-tamu lain.", "pt": "L\u00cdDER, A TRANSFORMA\u00c7\u00c3O PELO VENENO PARECE N\u00c3O TER CONTINUADO NOS OUTROS VIAJANTES.", "text": "Captain, the poison mutation doesn\u0027t seem to be continuing among the other guests.", "tr": "Lider, zehirli d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm di\u011fer yolcularda devam etmiyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["44", "2839", "235", "2976"], "fr": "Pour l\u0027instant, la mutation toxique s\u0027est produite principalement au sein du Groupe de Chasseurs Jin Zhan...", "id": "Sejauh ini, perubahan akibat racun pada dasarnya terjadi di antara anggota Kelompok Pemburu Jin Zhan....", "pt": "PELO VISTO, A TRANSFORMA\u00c7\u00c3O PELO VENENO OCORREU BASICAMENTE NO GRUPO DE CA\u00c7ADORES DA BATALHA DOURADA...", "text": "From the looks of it, the poison mutation is mostly happening within the Golden Battle Hunter Group...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re zehirli d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm esas olarak Alt\u0131n Sava\u015f Avc\u0131lar\u0131 Birli\u011fi\u0027nde meydana geldi..."}, {"bbox": ["644", "3162", "821", "3296"], "fr": "Tu arrives encore \u00e0 parler calmement dans une telle situation.", "id": "Dalam situasi seperti ini, kau masih bisa berbicara dengan nada tenang.", "pt": "VOC\u00ca AINDA CONSEGUE FALAR CALMAMENTE NUMA SITUA\u00c7\u00c3O DESSAS.", "text": "You can still speak so calmly in this situation.", "tr": "Bu durumda bile sakin bir ses tonuyla konu\u015fabiliyorsun."}, {"bbox": ["236", "3158", "414", "3292"], "fr": "La probabilit\u00e9 que cela nous tombe dessus est d\u0027environ un pour cent.", "id": "Kemungkinan menimpa kita sekitar satu persen.", "pt": "A PROBABILIDADE DE CAIR SOBRE N\u00d3S \u00c9 DE CERCA DE UM POR CENTO.", "text": "The probability of it happening to us is about one percent.", "tr": "Ba\u015f\u0131m\u0131za gelme olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 yakla\u015f\u0131k y\u00fczde bir."}, {"bbox": ["275", "1624", "454", "1759"], "fr": "Calmez-vous, vous ne pouvez pas sortir maintenant !", "id": "Kalian tenanglah! Sekarang tidak boleh keluar!", "pt": "ACALMEM-SE! N\u00c3O PODEMOS SAIR AGORA!", "text": "Calm down! You can\u0027t go out now!", "tr": "Sakin olun biraz, \u015fimdi d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kamazs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["585", "815", "798", "975"], "fr": "C\u0027est arriv\u00e9 \u00e0 cause de nous, c\u0027est donc notre responsabilit\u00e9 !", "id": "Masalah ini disebabkan oleh kita, jadi ini tanggung jawab kita!", "pt": "ISTO ACONTECEU POR NOSSA CAUSA, \u00c9 NOSSA RESPONSABILIDADE!", "text": "This happened because of us, so it\u0027s our responsibility!", "tr": "Bu olay bizim y\u00fcz\u00fcm\u00fczden \u00e7\u0131kt\u0131, bu bizim sorumlulu\u011fumuz!"}, {"bbox": ["612", "1686", "763", "1798"], "fr": "Moins de blabla ! Laissez-nous partir !", "id": "Jangan banyak omong kosong! Biarkan kami pergi!", "pt": "MENOS CONVERSA FIADA! DEIXE-NOS IR!", "text": "Cut the crap! Let us go!", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes! B\u0131rak\u0131n gidelim!"}, {"bbox": ["208", "1211", "363", "1317"], "fr": "Avons-nous encore le temps de nous occuper d\u0027eux ?", "id": "Apa kita masih punya waktu untuk mengurus mereka sekarang?", "pt": "AINDA TEMOS TEMPO PARA NOS PREOCUPARMOS COM ELES AGORA?", "text": "Do we have time to worry about them right now?", "tr": "\u015eimdi onlarla ilgilenecek vaktimiz var m\u0131?"}, {"bbox": ["552", "446", "702", "552"], "fr": "Il y a un mort ! Fuyez !", "id": "Ada yang mati! Cepat lari!", "pt": "ALGU\u00c9M MORREU! CORRAM!", "text": "Someone died! Run!", "tr": "Biri \u00f6ld\u00fc! \u00c7abuk ka\u00e7\u0131n!"}, {"bbox": ["508", "3371", "636", "3466"], "fr": "La mutation toxique semble s\u0027\u00eatre arr\u00eat\u00e9e.", "id": "Sepertinya perubahan akibat racun telah berhenti.", "pt": "A TRANSFORMA\u00c7\u00c3O PELO VENENO PARECE TER PARADO.", "text": "The poison mutation seems to have stopped.", "tr": "Zehirli d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm durmu\u015f gibi."}, {"bbox": ["514", "2853", "643", "2938"], "fr": "C\u0027est vraiment difficile \u00e0 croire.", "id": "Sungguh sulit dipercaya.", "pt": "\u00c9 REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL.", "text": "It\u0027s truly unbelievable.", "tr": "Ger\u00e7ekten inan\u0131lmaz."}, {"bbox": ["713", "665", "831", "744"], "fr": "[SFX] Ouh !", "id": "[SFX] NGUUUNG!", "pt": "[SFX] GRUUU!", "text": "[SFX] ARGH!", "tr": "[SFX] Aauu!"}], "width": 900}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/2.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "700", "263", "843"], "fr": "Pour qu\u0027une mal\u00e9diction soit aussi puissante, son utilisateur doit avoir un niveau proche de celui d\u0027un mage de sortil\u00e8ge interdit.", "id": "Kutukan bisa sekuat ini, tingkat kultivasinya tidak jauh dari Penyihir Kutukan Terlarang.", "pt": "UMA MALDI\u00c7\u00c3O PODE SER T\u00c3O FORTE... O N\u00cdVEL DE CULTIVO DELE N\u00c3O EST\u00c1 LONGE DE UM MAGO DE MALDI\u00c7\u00c3O PROIBIDA.", "text": "For a curse to be this powerful, their cultivation level must be close to that of a Forbidden Curse Mage.", "tr": "Lanet bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc olabiliyorsa, bunu yapan\u0131n g\u00fcc\u00fc Yasakl\u0131 B\u00fcy\u00fc seviyesine yak\u0131n olmal\u0131."}, {"bbox": ["667", "708", "854", "845"], "fr": "Tant que nous n\u0027aurons pas compris cette mutation toxique, nous ne devons absolument pas r\u00e9v\u00e9ler notre identit\u00e9.", "id": "Sebelum kita benar-benar memahami perubahan akibat racun ini, kita sama sekali tidak boleh mengungkapkan identitas kita.", "pt": "SEM ENTENDERMOS CLARAMENTE ESSA TRANSFORMA\u00c7\u00c3O PELO VENENO, N\u00c3O PODEMOS REVELAR NOSSAS IDENTIDADES DE JEITO NENHUM.", "text": "Without understanding this poison mutation, we absolutely cannot reveal our identities.", "tr": "Bu zehirli d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm\u00fc tam olarak anlamadan kimli\u011fimizi kesinlikle a\u00e7\u0131\u011fa vurmamal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["433", "2188", "586", "2291"], "fr": "Qui sait ? Elle n\u0027est pas dans sa chambre ?", "id": "Siapa tahu? Apa dia tidak ada di kamarnya?", "pt": "QUEM SABE? ELA N\u00c3O EST\u00c1 NO QUARTO?", "text": "Who knows? Isn\u0027t she in her room?", "tr": "Kim bilir? Odas\u0131nda de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["43", "1993", "251", "2136"], "fr": "Zhao Pinlin, as-tu vu Wang Xuxu ?", "id": "Zhao Pinlin, apa kau melihat Wang Xuxu?", "pt": "ZHAO PINLIN, VOC\u00ca VIU WANG XUXU?", "text": "Zhao Pinlin, have you seen Wang Xuxu?", "tr": "Zhao Pinlin, Wang Xuxu\u0027yu g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["201", "1491", "408", "1638"], "fr": "Wang Xuxu a disparu ! Xuxu a disparu !", "id": "Wang Xuxu hilang! Wang Xuxu hilang!", "pt": "WANG XUXU SUMIU! WANG XUXU DESAPARECEU!", "text": "Wang Xuxu is missing! Wang Xuxu is missing!", "tr": "Wang Xuxu kayboldu! Wang Xuxu yok!"}, {"bbox": ["118", "1206", "282", "1342"], "fr": "Et s\u0027ils comptaient massacrer tout le monde ici...", "id": "Bagaimana jika mereka berencana membantai semua orang di sini.", "pt": "E SE ELES PLANEJAM MATAR TODOS AQUI...", "text": "What if they plan to kill everyone here?", "tr": "Ya buradaki herkesi \u00f6ld\u00fcrmeyi planl\u0131yorlarsa..."}, {"bbox": ["533", "39", "662", "133"], "fr": "J\u0027ai bien peur que ce ne soit que temporaire.", "id": "Sayangnya, ini mungkin hanya sementara.", "pt": "RECEIO QUE SEJA APENAS TEMPOR\u00c1RIO.", "text": "I\u0027m afraid it\u0027s only temporary.", "tr": "Korkar\u0131m bu sadece ge\u00e7ici."}, {"bbox": ["355", "891", "488", "988"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "Apa yang kita lakukan sekarang?", "pt": "O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "What do we do now?", "tr": "\u015eimdi ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["93", "283", "254", "411"], "fr": "Des pistes ? Est-ce une sorte de mal\u00e9diction ?", "id": "Ada petunjuk? Apakah ini semacam kutukan?", "pt": "ALGUMA PISTA? \u00c9 ALGUM TIPO DE MALDI\u00c7\u00c3O?", "text": "Any leads? Is it some kind of curse?", "tr": "Bir ipucu var m\u0131? Bir t\u00fcr lanet mi?"}, {"bbox": ["583", "598", "721", "692"], "fr": "On ne peut rien y faire.", "id": "Tidak ada yang bisa dilakukan.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA QUE POSSAMOS FAZER.", "text": "There\u0027s nothing we can do.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey yapamay\u0131z."}, {"bbox": ["393", "1732", "566", "1831"], "fr": "Mais que va-t-on faire !", "id": "Lalu bagaimana ini!", "pt": "O QUE PODEMOS FAZER AGORA?!", "text": "What are we going to do?!", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131z \u015fimdi!"}], "width": 900}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/3.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "405", "624", "541"], "fr": "C\u0027est elle qui s\u0027est enferm\u00e9e dans sa chambre, que pouvais-je y faire ?", "id": "Dia sendiri yang mengunci diri di kamar, aku bisa apa?", "pt": "FOI ELA QUEM SE TRANCOU NO QUARTO, O QUE EU PODERIA FAZER?", "text": "She locked herself in her room, what could I do?", "tr": "Kendini odaya kilitleyen oydu, ben ne yapabilirdim ki?"}, {"bbox": ["58", "0", "267", "131"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027idiot, pourquoi ne l\u0027as-tu pas surveill\u00e9e ? S\u0027il lui arrive quelque chose...", "id": "Bajingan! Kenapa kau tidak menjaganya baik-baik? Jika terjadi sesuatu padanya....", "pt": "DESGRA\u00c7ADO, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O CUIDOU BEM DELA?! SE ALGO ACONTECER COM ELA...", "text": "Bastard, why didn\u0027t you look after her? If something happened to her...", "tr": "Seni pislik, ona neden iyi bakmad\u0131n? E\u011fer ba\u015f\u0131na bir \u015fey geldiyse..."}, {"bbox": ["37", "1285", "256", "1445"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises, il ne lui arrivera rien !!", "id": "Jangan bicara sembarangan! Dia akan baik-baik saja!!", "pt": "N\u00c3O FALE BOBAGEM, ELA VAI FICAR BEM!!", "text": "Stop talking nonsense! She\u0027ll be fine!!", "tr": "Sa\u00e7ma sapan konu\u015fma, ona bir \u015fey olmayacak!!"}, {"bbox": ["268", "742", "422", "863"], "fr": "Je suis d\u00e9j\u00e0 all\u00e9 voir, elle n\u0027est pas dans sa chambre !", "id": "Aku sudah mencarinya tadi, dia tidak ada di kamarnya!", "pt": "EU J\u00c1 A PROCUREI ANTES, ELA N\u00c3O EST\u00c1 NO QUARTO!", "text": "I looked for her earlier, she\u0027s not in her room!", "tr": "Daha \u00f6nce onu aramaya gittim, odas\u0131nda de\u011fildi!"}, {"bbox": ["456", "1555", "611", "1681"], "fr": "Hmph, m\u00eame si elle s\u0027\u00e9tait transform\u00e9e en cadavre, on ne la reconna\u00eetrait plus de toute fa\u00e7on.", "id": "Hmph, kalaupun sudah berubah wujud, kau tidak akan mengenalinya lagi, kan.", "pt": "HMPH, MESMO QUE TIVESSE VIRADO UM CAD\u00c1VER, VOC\u00caS N\u00c3O A RECONHECERIAM.", "text": "Hmph, even if she turned into a corpse, you wouldn\u0027t recognize her.", "tr": "[SFX] Hmph! Cesede d\u00f6n\u00fc\u015fse bile tan\u0131yamazs\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["451", "1017", "626", "1138"], "fr": "Elle ne se serait quand m\u00eame pas transform\u00e9e en un de ces cadavres noircis ?", "id": "Jangan-jangan sudah berubah jadi mayat abu hitam itu?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA VIROU UM DAQUELES CAD\u00c1VERES DE CINZAS NEGRAS?", "text": "Don\u0027t tell me she turned into one of those black ash corpses?", "tr": "Yoksa o siyah-gri cesetlerden birine mi d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc?"}, {"bbox": ["407", "2136", "569", "2255"], "fr": "La ferme ! Je vais te faire la peau !", "id": "Diam! Kuhajar kau!", "pt": "CALE A BOCA! EU TE MATO!", "text": "Shut up! I\u0027ll kill you!", "tr": "Kapa \u00e7eneni! Gebertece\u011fim seni!"}, {"bbox": ["34", "2171", "225", "2267"], "fr": "Comment oses-tu dire une chose pareille !", "id": "Bagaimana bisa kau mengatakan hal seperti itu!", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE DIZER UMA COISA DESSAS?!", "text": "How could you say something like that!", "tr": "Nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey s\u00f6yleyebilirsin!"}, {"bbox": ["660", "1754", "821", "1872"], "fr": "Ce n\u0027est pas comme si j\u0027avais tort !", "id": "Aku kan tidak salah bicara!", "pt": "EU N\u00c3O DISSE NADA DE ERRADO!", "text": "I wasn\u0027t wrong!", "tr": "Yanl\u0131\u015f bir \u015fey s\u00f6ylemedim ki!"}, {"bbox": ["666", "2179", "828", "2298"], "fr": "Qui a peur de qui, hein ?!", "id": "Siapa takut!", "pt": "QUEM TEM MEDO DE QUEM?!", "text": "Who\u0027s afraid of who!", "tr": "Kim kimden korkuyor be!"}, {"bbox": ["259", "1024", "383", "1086"], "fr": "Je disais...", "id": "Kubilang...", "pt": "ESCUTEM...", "text": "Hey...", "tr": "Bak\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/4.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "1510", "754", "1631"], "fr": "Voil\u00e0, la blessure sur ton visage ne pose plus de probl\u00e8me.", "id": "Sudah, luka di wajahmu tidak apa-apa.", "pt": "PRONTO, O FERIMENTO NO ROSTO N\u00c3O \u00c9 MAIS UM PROBLEMA.", "text": "Alright, the wound on your face is fine now.", "tr": "Tamam, y\u00fcz\u00fcndeki yara art\u0131k sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["180", "884", "368", "1028"], "fr": "Ne cours pas n\u0027importe o\u00f9, tu risques ta vie.", "id": "Jangan lari sembarangan, itu bisa membahayakan nyawamu.", "pt": "N\u00c3O FIQUE CORRENDO POR A\u00cd, PODE SER PERIGOSO.", "text": "Don\u0027t run around! It\u0027s life-threatening.", "tr": "Sak\u0131n ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015fma, hayati tehlikesi var."}, {"bbox": ["325", "1085", "512", "1230"], "fr": "Je retourne dans ma chambre, ne venez pas m\u0027emb\u00eater !", "id": "Aku kembali ke kamar! Jangan ganggu aku!", "pt": "VOU VOLTAR PARA O MEU QUARTO, N\u00c3O ME INCOMODEM!", "text": "I\u0027m going back to my room, don\u0027t bother me!", "tr": "Odama d\u00f6n\u00fcyorum, beni rahats\u0131z etmeyin!"}, {"bbox": ["707", "453", "851", "549"], "fr": "Zhao Pinlin, o\u00f9 vas-tu ??", "id": "Zhao Pinlin, kau mau ke mana??", "pt": "ZHAO PINLIN, AONDE VOC\u00ca VAI??", "text": "Zhao Pinlin, where are you going??", "tr": "Zhao Pinlin, nereye gidiyorsun??"}, {"bbox": ["45", "149", "220", "228"], "fr": "\u00c7a suffit ! \u00c7a suffit ! Arr\u00eatez de vous battre !", "id": "Sudah! Sudah! Jangan berkelahi lagi!", "pt": "J\u00c1 CHEGA! J\u00c1 CHEGA! PAREM DE BRIGAR!", "text": "Alright! Alright! Stop fighting!", "tr": "Tamam! Tamam! Kavga etmeyi kesin!"}, {"bbox": ["283", "244", "406", "323"], "fr": "Oui ! Calmez-vous !", "id": "Iya! Tenanglah!", "pt": "\u00c9 ISSO A\u00cd! ACALMEM-SE!", "text": "Yeah! Calm down!", "tr": "Evet! Sakin olun!"}, {"bbox": ["442", "1840", "553", "1905"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "Thanks.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["51", "601", "159", "665"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["616", "325", "719", "382"], "fr": "Hmph !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] Hmph!", "tr": "[SFX] Hmph!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/5.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "1547", "691", "1704"], "fr": "\u00c7a ne peut pas \u00eatre \u00e7a, non ? Toutes les personnes pr\u00e9sentes en ont bu, et personne n\u0027a subi de mutation toxique.", "id": "Rasanya tidak mungkin, semua yang hadir di sini sudah minum, dan tidak ada yang mengalami perubahan akibat racun.", "pt": "N\u00c3O DEVE SER ISSO. TODOS AQUI BEBERAM E NINGU\u00c9M SOFREU A TRANSFORMA\u00c7\u00c3O PELO VENENO.", "text": "That shouldn\u0027t be it, right? Everyone here drank it, and no one had a poison mutation.", "tr": "Sanm\u0131yorum, buradaki herkes i\u00e7ti ve kimsede zehirli d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm olmad\u0131."}, {"bbox": ["353", "1143", "524", "1268"], "fr": "Le th\u00e9 noir que le majordome et Carly nous ont servi.", "id": "Teh merah yang dituangkan oleh Kepala Pelayan dan Carly untuk kita.", "pt": "O MORDOMO E A CARLY NOS SERVIRAM CH\u00c1 PRETO.", "text": "The black tea poured for us by the butler and Kali.", "tr": "Kahya ve Carly\u0027nin bize ikram etti\u011fi siyah \u00e7ayd\u0131."}, {"bbox": ["77", "818", "245", "945"], "fr": "Mo Fan, Lingling, vous souvenez-vous, quand nous sommes arriv\u00e9s...", "id": "Mo Fan, Lingling, kalian ingat tidak waktu baru datang?", "pt": "MO FAN, LINGLING, VOC\u00caS SE LEMBRAM DE QUANDO CHEGAMOS?", "text": "Mo Fan, Lingling, do you remember when we first arrived?", "tr": "Mo Fan, Lingling, ilk geldi\u011fimiz zaman\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["60", "17", "230", "122"], "fr": "J\u0027ai un peu soif, demandons au majordome de nous apporter du th\u00e9.", "id": "Aku agak haus, panggil pelayan untuk membuatkan teh.", "pt": "ESTOU COM UM POUCO DE SEDE, VOU PEDIR AO MORDOMO PARA TRAZER UM POUCO DE CH\u00c1.", "text": "I\u0027m a bit thirsty, let\u0027s ask the butler to get some tea.", "tr": "Biraz susad\u0131m, kahyay\u0131 \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p biraz \u00e7ay isteyelim."}, {"bbox": ["657", "820", "826", "947"], "fr": "Oh, c\u0027est vrai, ils ont dit que c\u0027\u00e9tait une sp\u00e9cialit\u00e9 d\u0027ici.", "id": "Oh, benar, mereka bilang itu produk khas sini.", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE. ELES DISSERAM QUE \u00c9 UMA ESPECIALIDADE DAQUI.", "text": "Oh, right, they said it was a local specialty.", "tr": "Ah, do\u011fru, buran\u0131n \u00f6zel bir \u00fcr\u00fcn\u00fc oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015flerdi."}, {"bbox": ["109", "1727", "325", "1859"], "fr": "Non, non, non, c\u0027est possible que ce soit \u00e7a !", "id": "Tidak, tidak, tidak, bisa jadi itu penyebabnya!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O, PODE SER ISSO MESMO!", "text": "No, no, no, it might be it!", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r hay\u0131r, muhtemelen o!"}, {"bbox": ["73", "1355", "204", "1453"], "fr": "Tu penses qu\u0027il y a un probl\u00e8me avec ce th\u00e9 ?", "id": "Menurutmu teh ini bermasalah?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE H\u00c1 ALGO DE ERRADO COM ESTE CH\u00c1?", "text": "You think there\u0027s something wrong with the tea?", "tr": "Bu \u00e7ayda bir sorun oldu\u011funu mu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["388", "612", "553", "677"], "fr": "Le th\u00e9 ? Qu\u0027est-ce qu\u0027il a ?", "id": "Tehnya kenapa?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO COM O CH\u00c1?", "text": "What\u0027s wrong with the tea?", "tr": "\u00c7ay\u0131n nesi varm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["715", "319", "835", "379"], "fr": "Le th\u00e9 ?", "id": "Teh?", "pt": "CH\u00c1?", "text": "Tea?", "tr": "\u00c7ay m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/6.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "461", "566", "585"], "fr": "C\u0027est l\u0027affaire d\u0027empoisonnement sur laquelle enqu\u00eate l\u0027\u00c9quipe des Chasseurs de D\u00e9mons de la Ville !", "id": "Ini adalah kasus keracunan yang diselidiki oleh Tim Pemburu Iblis Kota!", "pt": "ESTE \u00c9 O CASO DE ENVENENAMENTO QUE A EQUIPE DE CA\u00c7ADORES DA CIDADE VEIO INVESTIGAR!", "text": "This is the poisoning incident the City Hunter Team came to investigate!", "tr": "\u015eehir Avc\u0131 Tak\u0131m\u0131\u0027n\u0131n soru\u015fturdu\u011fu zehirlenme olay\u0131 bu!"}, {"bbox": ["114", "226", "300", "351"], "fr": "Je me disais bien que l\u0027\u00e9tat dans lequel ces gens sont morts me paraissait familier !", "id": "Pantas saja kondisi kematian orang-orang itu terlihat agak familiar!", "pt": "EU SABIA! O ESTADO EM QUE AQUELAS PESSOAS MORRERAM PARECIA FAMILIAR!", "text": "I knew it! The way those people died looked somewhat familiar!", "tr": "Dedim ya, o insanlar\u0131n \u00f6l\u00fcm \u015fekilleri nas\u0131l da tan\u0131d\u0131k geliyordu!"}, {"bbox": ["65", "438", "183", "497"], "fr": "Regardez !", "id": "Kalian lihat!", "pt": "OLHEM!", "text": "Look!", "tr": "Bak\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/7.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "875", "294", "1040"], "fr": "Je retourne dans ma chambre fabriquer des outils pour me connecter au disque de donn\u00e9es sur le poison. Le signal est actuellement enti\u00e8rement bloqu\u00e9 par le Clerg\u00e9 Noir.", "id": "Kembali ke kamar, buat beberapa alat untuk terhubung ke disk data racun. Sinyalnya sekarang sepenuhnya diblokir oleh Gereja Hitam.", "pt": "VOLTE PARA O QUARTO E FA\u00c7A ALGUMAS FERRAMENTAS PARA CONECTAR AO DISCO DE DADOS SOBRE O VENENO. O SINAL EST\u00c1 COMPLETAMENTE BLOQUEADO PELO VATICANO NEGRO AGORA.", "text": "Go back to the room and make some tools to connect to the poison data disk. The signal is completely blocked by the Black Vatican right now.", "tr": "Odaya d\u00f6n\u00fcp zehirli madde veri diskine ba\u011flanmak i\u00e7in birka\u00e7 alet yapaca\u011f\u0131m. Sinyal \u015fu anda tamamen Kara Kilise taraf\u0131ndan engellenmi\u015f durumda."}, {"bbox": ["397", "329", "583", "454"], "fr": "Bref, j\u0027ai une piste, donnez-moi un peu de temps.", "id": "Singkatnya, aku sudah ada sedikit petunjuk. Beri aku waktu.", "pt": "ENFIM, TENHO ALGUMAS PISTAS. ME D\u00ca UM TEMPO.", "text": "Anyway, I have some leads. Give me some time.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, baz\u0131 ipu\u00e7lar\u0131 buldum, bana biraz zaman verin."}, {"bbox": ["319", "1412", "498", "1557"], "fr": "En tant qu\u0027\u00e9l\u00e8ve de premi\u00e8re ann\u00e9e du coll\u00e8ge, la probabilit\u00e9 que je sois suspect\u00e9 est faible.", "id": "Aku, seorang siswa tahun pertama, kemungkinanku untuk dicurigai tidak tinggi.", "pt": "A CHANCE DE UM ESTUDANTE DO PRIMEIRO ANO COMO EU SER SUSPEITO N\u00c3O \u00c9 ALTA.", "text": "The chance of a junior high student like me being suspected isn\u0027t high.", "tr": "Benim gibi bir ortaokul \u00f6\u011frencisinden \u015f\u00fcphelenme olas\u0131l\u0131klar\u0131 d\u00fc\u015f\u00fck."}, {"bbox": ["494", "2122", "662", "2258"], "fr": "Tu es vraiment perspicace. J\u0027avais compl\u00e8tement oubli\u00e9 cette histoire de th\u00e9.", "id": "Kau memang teliti. Aku sudah lupa sama sekali soal minum teh itu.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE METICULOSO. EU J\u00c1 TINHA ESQUECIDO COMPLETAMENTE DO CH\u00c1.", "text": "You\u0027re still the observant one. I completely forgot about the tea incident.", "tr": "Sen yine de dikkatlisin. \u00c7ay i\u00e7me meselesini tamamen unutmu\u015ftum."}, {"bbox": ["489", "2367", "655", "2489"], "fr": "Apr\u00e8s tout, tous les arrivants se voient offrir quelque chose \u00e0 boire.", "id": "Lagipula, semua orang yang datang pasti akan dijamu.", "pt": "AFINAL, TODOS QUE V\u00caM AQUI CERTAMENTE S\u00c3O SERVIDOS.", "text": "After all, everyone who comes here will definitely be served.", "tr": "Sonu\u00e7ta, gelen herkese mutlaka bir \u015feyler ikram edilir."}, {"bbox": ["100", "42", "288", "166"], "fr": "Mais quel est le rapport avec le th\u00e9 noir ?", "id": "Tapi apa hubungannya ini dengan teh merah?", "pt": "MAS O QUE ISSO TEM A VER COM O CH\u00c1 PRETO?", "text": "But what does this have to do with the black tea?", "tr": "Ama bunun siyah \u00e7ayla ne ilgisi var?"}, {"bbox": ["103", "2895", "267", "3019"], "fr": "Mo Fan, je t\u0027en prie, aide-moi !", "id": "Mo Fan, tolong bantu aku!", "pt": "MO FAN, POR FAVOR, ME AJUDE!", "text": "Mo Fan, please help me!", "tr": "Mo Fan, l\u00fctfen bana yard\u0131m et!"}, {"bbox": ["558", "2681", "687", "2777"], "fr": "J\u0027y ai juste pens\u00e9 \u00e0 l\u0027instant...", "id": "Aku juga baru saja kepikiran.", "pt": "EU APENAS PENSEI NISSO AGORA...", "text": "I just happened to think of it.", "tr": "Benim de akl\u0131ma yeni geldi."}, {"bbox": ["613", "1704", "777", "1812"], "fr": "Vous aussi, cherchez une occasion pour enqu\u00eater.", "id": "Kalian juga cari kesempatan untuk menyelidiki.", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M APROVEITEM A OPORTUNIDADE PARA INVESTIGAR.", "text": "You guys should also look for an opportunity to investigate.", "tr": "Siz de ara\u015ft\u0131rmak i\u00e7in bir f\u0131rsat kollay\u0131n."}, {"bbox": ["176", "646", "294", "716"], "fr": "O\u00f9 vas-tu ?", "id": "Kau mau ke mana?", "pt": "AONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "Where are you going?", "tr": "Nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["523", "1110", "678", "1245"], "fr": "Rester seul n\u0027est pas tr\u00e8s s\u00fbr pour toi.", "id": "Kau sendirian, itu tidak terlalu aman.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 SEGURO VOC\u00ca FICAR SOZINHO.", "text": "It\u0027s not safe for you to be alone.", "tr": "Tek ba\u015f\u0131na kalman pek g\u00fcvenli de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/8.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "617", "425", "790"], "fr": "On va lire des bandes dessin\u00e9es ensemble ?", "id": "Mau baca komik bareng?", "pt": "QUEREM LER MANG\u00c1 JUNTOS?", "text": "Want to go read comics together?", "tr": "Birlikte \u00e7izgi roman okumaya gidelim mi?"}, {"bbox": ["62", "997", "827", "1406"], "fr": "Nous s\u00e9lectionnerons 5 commentaires exceptionnels parmi ceux publi\u00e9s pendant cette p\u00e9riode et offrirons des posters du manga et des coussins d\u00e9riv\u00e9s. N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 commenter activement ! De plus, les trois amis qui auront vot\u00e9 le plus (avec des tickets mensuels) recevront un coffret d\u0027insignes en \u00e9dition limit\u00e9e, des coussins d\u00e9riv\u00e9s et des posters du manga. Ne manquez pas cette chance, votez activement ! La liste des gagnants sera annonc\u00e9e le 22 ao\u00fbt, veuillez consulter la derni\u00e8re page du manga pour plus d\u0027informations !", "id": "Kami akan memilih 5 komentar menarik dari komentar yang dipublikasikan selama periode ini, dan memberikan poster komik serta bantal merchandise. Ayo semuanya, jangan ragu untuk berkomentar~\nSelain itu, tiga orang dengan vote tiket bulanan terbanyak akan mendapatkan kotak lencana edisi terbatas, bantal merchandise, dan poster komik. Jangan lewatkan kesempatan ini, ayo vote sebanyak-banyaknya!\nDaftar pemenang akan diumumkan pada 22 Agustus, jadi pantau terus halaman akhir komik ya~", "pt": "SELECIONAREMOS 5 COMENT\u00c1RIOS EXCELENTES FEITOS DURANTE ESTE PER\u00cdODO PARA PRESENTEAR COM P\u00d4STERES DO MANG\u00c1 E ALMOFADAS TEM\u00c1TICAS. POR FAVOR, COMENTEM \u00c0 VONTADE! AL\u00c9M DISSO, OS TR\u00caS PARTICIPANTES QUE MAIS VOTAREM COM PASSES MENSAIS GANHAR\u00c3O CAIXAS DE EMBLEMAS LIMITADOS, ALMOFADAS TEM\u00c1TICAS E P\u00d4STERES DO MANG\u00c1. N\u00c3O PERCAM A OPORTUNIDADE, VOTEM ATIVAMENTE! A LISTA DE VENCEDORES SER\u00c1 ANUNCIADA EM 22 DE AGOSTO. FIQUEM ATENTOS \u00c0 \u00daLTIMA P\u00c1GINA DO MANG\u00c1\uff5e", "text": "We will select 5 excellent comments posted during this period and give away comic posters and merchandise pillows. Please comment enthusiastically! Additionally, the top three users who cast the most monthly votes will receive a limited-edition badge gift box, merchandise pillow, and comic poster. Don\u0027t miss this opportunity, vote actively! The winners list will be announced on August 22nd. Please pay attention to the comic\u0027s end page~", "tr": "Bu s\u00fcre zarf\u0131nda yap\u0131lan yorumlar aras\u0131ndan 5 harika yorumu se\u00e7ip manga posteri ve karakter yast\u0131\u011f\u0131 hediye edece\u011fiz, l\u00fctfen bol bol yorum yap\u0131n~ Ayr\u0131ca, en \u00e7ok ayl\u0131k bilet veren \u00fc\u00e7 arkada\u015f\u0131m\u0131z s\u0131n\u0131rl\u0131 \u00fcretim rozet kutusu, karakter yast\u0131\u011f\u0131 ve manga posteri kazanacak. F\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, bol bol oy verin! Kazananlar listesi 22 A\u011fustos\u0027ta a\u00e7\u0131klanacak, l\u00fctfen mangan\u0131n son sayfas\u0131n\u0131 takip edin~"}, {"bbox": ["5", "1457", "776", "1631"], "fr": "Le groupe n\u00b06 de Quan Zhi Fa Shi ouvre aujourd\u0027hui, bienvenue \u00e0 nous rejoindre ~ Num\u00e9ro de groupe : 11790960.", "id": "GRUP QUANZHIFASHI 6 (NO: 117909) TELAH DIBUKA! SELAMAT BERGABUNG~", "pt": "O GRUPO 6 DE QUANZHIFASHI ABRE HOJE, BEM-VINDOS! GRUPO: 11790960", "text": "Versatile Mage Group 6 opens today, welcome to join~ Group number: 11390960", "tr": "Tam Zamanl\u0131 B\u00fcy\u00fcc\u00fc Grup 6 bug\u00fcnden itibaren a\u00e7\u0131k, kat\u0131lmaya ho\u015f geldiniz~ 11790960"}, {"bbox": ["43", "1315", "822", "1405"], "fr": "La liste des gagnants sera annonc\u00e9e le 22 ao\u00fbt. Veuillez consulter la derni\u00e8re page du manga !", "id": "Daftar pemenang akan diumumkan pada 22 Agustus, mohon perhatikan halaman akhir komik ya.", "pt": "A LISTA DE VENCEDORES SER\u00c1 ANUNCIADA EM 22 DE AGOSTO. FIQUEM ATENTOS \u00c0 \u00daLTIMA P\u00c1GINA DO MANG\u00c1!", "text": "The winners list will be announced on August 22nd. Please pay attention to the comic\u0027s end page~", "tr": "Kazananlar listesi 22 A\u011fustos\u0027ta a\u00e7\u0131klanacak, l\u00fctfen mangan\u0131n son sayfas\u0131n\u0131 takip edin~"}, {"bbox": ["64", "875", "828", "972"], "fr": "Du 22 juillet au 12 ao\u00fbt, mises \u00e0 jour continues pendant 22 jours !", "id": "22 Juli - 12 Agustus, update berturut-turut selama 22 hari!", "pt": "DE 22 DE JULHO A 12 DE AGOSTO, ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR 22 DIAS CONSECUTIVOS!", "text": "Continuous updates for 22 days from July 22nd to August 12th.", "tr": "22 Temmuz ~ 12 A\u011fustos aras\u0131 22 g\u00fcn boyunca kesintisiz yeni b\u00f6l\u00fcmler!"}], "width": 900}, {"height": 69, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/556/9.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "4", "541", "59"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable.", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL.", "text": "Fastest and most stable.", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua