This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/0.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "6", "876", "71"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, PALING SEDIKIT IKLAN.", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["259", "572", "620", "1173"], "fr": "PRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "text": "PRESENTED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Baron D\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Qiao Bei; Fatiao C; ONE; Shang Xuan; Bing Yuan Ti; A Wen"}, {"bbox": ["259", "572", "620", "1173"], "fr": "PRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "text": "PRESENTED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; TANG ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Baron D\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Qiao Bei; Fatiao C; ONE; Shang Xuan; Bing Yuan Ti; A Wen"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/1.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "967", "560", "1113"], "fr": "Ils ne veulent pas nous aider \u00e0 chercher. Il ne reste plus que Rong Sheng et moi...", "id": "MEREKA SEMUA TIDAK MAU MEMBANTU KITA MENCARI, HANYA AKU DAN RONG SHENG...", "pt": "ELES N\u00c3O EST\u00c3O DISPOSTOS A NOS AJUDAR A PROCURAR, APENAS EU E RONGSHENG...", "text": "THEY\u0027RE ALL UNWILLING TO HELP US FIND HER... ONLY RONG SHENG AND I...", "tr": "Bize yard\u0131m etmek istemiyorlar, sadece Rong Sheng ve ben var\u0131z..."}, {"bbox": ["675", "1439", "845", "1570"], "fr": "Rester assis ici ne nous apportera aucun indice.", "id": "DUDUK DI SINI JUGA TIDAK AKAN ADA PETUNJUK.", "pt": "SENTAR AQUI N\u00c3O VAI NOS DAR NENHUMA PISTA.", "text": "WE WON\u0027T FIND ANY CLUES JUST SITTING HERE.", "tr": "Burada oturarak bir ipucu bulamay\u0131z."}, {"bbox": ["607", "108", "852", "301"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas moi qui l\u0027avais invit\u00e9e... Si quelque chose lui \u00e9tait arriv\u00e9...", "id": "JIKA BUKAN AKU YANG MENGAJAKNYA DATANG... JIKA TERJADI SESUATU PADANYA...", "pt": "SE EU N\u00c3O A TIVESSE CONVIDADO... SE ALGO ACONTECEU COM ELA...", "text": "IF I HADN\u0027T INVITED HER HERE... IF SOMETHING HAPPENED TO HER...", "tr": "E\u011fer onu ben davet etmeseydim... Ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelirse..."}, {"bbox": ["640", "752", "832", "906"], "fr": "Le Vatican Noir nous \u00e9pie, il faut d\u0027abord s\u0027occuper de la mutation empoisonn\u00e9e.", "id": "BLACK VATICAN MASIH MENGINTAI, RACUN MUTASI INI HARUS DISELESAIKAN DULU.", "pt": "O CLERO NEGRO AINDA EST\u00c1 \u00c0 ESPREITA, O VENENO PRECISA SER RESOLVIDO PRIMEIRO.", "text": "THE BLACK VATICAN IS STILL WATCHING COVETOUSLY. THE POISON MUTATION MUST BE RESOLVED FIRST.", "tr": "Kara Kilise hala g\u00f6z\u00fcn\u00fc dikmi\u015f bekliyor, zehirli mutasyon sorunu \u00f6ncelikle \u00e7\u00f6z\u00fclmeli."}, {"bbox": ["207", "434", "354", "561"], "fr": "M\u00eame vous, vous n\u0027avez aucune piste,", "id": "KALIAN SAJA TIDAK PUNYA PETUNJUK,", "pt": "SE NEM VOC\u00caS T\u00caM PISTAS,", "text": "EVEN YOU GUYS DON\u0027T HAVE ANY CLUES,", "tr": "Sizin bile bir ipucunuz yoksa,"}, {"bbox": ["89", "1458", "238", "1582"], "fr": "Allons-y, allons chercher Wang Xuxu.", "id": "AYO PERGI, KITA CARI WANG XUXU.", "pt": "VAMOS, VAMOS PROCURAR WANG XUXU.", "text": "LET\u0027S GO, WE\u0027LL LOOK FOR WANG XUXU.", "tr": "Hadi gidelim, Wang Xuxu\u0027yu bulal\u0131m."}, {"bbox": ["45", "86", "241", "247"], "fr": "Je t\u0027en prie, aide-moi \u00e0 retrouver Xuxu !", "id": "KUMOHON BANTU AKU MENCARI XUXU!", "pt": "POR FAVOR, ME AJUDE A ENCONTRAR XUXU!", "text": "PLEASE HELP ME FIND XUXU!", "tr": "L\u00fctfen Xuxu\u0027yu bulmama yard\u0131m et!"}, {"bbox": ["399", "463", "560", "592"], "fr": "Et ce ranch est si grand...", "id": "PETERNAKAN INI LUAS SEKALI...", "pt": "ESTA FAZENDA \u00c9 T\u00c3O GRANDE...", "text": "AND THIS RANCH MANOR IS SO BIG...", "tr": "Bu \u00e7iftlik malikanesi de \u00e7ok b\u00fcy\u00fck..."}, {"bbox": ["80", "2039", "302", "2207"], "fr": "C\u0027est vrai. Puisqu\u0027il faut se renseigner, autant faire un tour.", "id": "BENAR JUGA, KARENA INGIN MENCARI INFORMASI, LEBIH BAIK JALAN-JALAN.", "pt": "\u00c9 VERDADE, J\u00c1 QUE QUEREMOS INFORMA\u00c7\u00d5ES, \u00c9 MELHOR ANDARMOS POR A\u00cd.", "text": "TRUE. SINCE WE NEED TO GATHER INFORMATION, WE MIGHT AS WELL WALK AROUND.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n, madem haber alaca\u011f\u0131z, etrafta dola\u015fsak daha iyi olur."}, {"bbox": ["703", "1241", "813", "1315"], "fr": "Je vous en supplie !", "id": "KUMOHON PADA KALIAN!", "pt": "POR FAVOR, EU IMPLORO!", "text": "I\u0027M BEGGING YOU!", "tr": "L\u00fctfen!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/2.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1080", "397", "1292"], "fr": "Zhao Pinlin, ce salaud, il a aussi abandonn\u00e9 Wang Xuxu !", "id": "ZHAO PINLIN BAJINGAN ITU, TERNYATA JUGA MENINGGALKAN WANG XUXU!", "pt": "AQUELE BASTARDO DO ZHAO PINLIN, ELE TAMB\u00c9M ABANDONOU WANG XUXU!", "text": "THAT BASTARD ZHAO PINLIN ACTUALLY ABANDONED WANG XUXU TOO!", "tr": "O pislik Zhao Pinlin, Wang Xuxu\u0027yu y\u00fcz\u00fcst\u00fc b\u0131rakm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["75", "653", "225", "780"], "fr": "O\u00f9 l\u0027as-tu vue pour la derni\u00e8re fois ?", "id": "DI MANA KAU TERAKHIR KALI MELIHATNYA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca A VIU PELA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "WHERE DID YOU LAST SEE HER?", "tr": "Onu en son nerede g\u00f6rd\u00fcn?"}, {"bbox": ["645", "791", "832", "940"], "fr": "Je pensais qu\u0027elle \u00e9tait sortie s\u0027amuser avec Zhao Pinlin plus tard.", "id": "KUKIRA DIA PERGI BERMAIN DENGAN ZHAO PINLIN SETELAH ITU.", "pt": "EU PENSEI QUE ELA TINHA SA\u00cdDO PARA SE DIVERTIR COM ZHAO PINLIN DEPOIS.", "text": "I THOUGHT SHE WENT OUT TO HANG OUT WITH ZHAO PINLIN LATER.", "tr": "Sonradan Zhao Pinlin ile d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["590", "316", "772", "469"], "fr": "Merci infiniment !!", "id": "TERIMA KASIH BANYAK!!", "pt": "MUITO OBRIGADO!!", "text": "THANK YOU SO MUCH!!", "tr": "\u00c7ok te\u015fekk\u00fcr ederim!!"}, {"bbox": ["32", "1384", "172", "1519"], "fr": "Allons d\u0027abord jeter un \u0153il \u00e0 sa chambre.", "id": "KITA PERIKSA KAMARNYA DULU.", "pt": "VAMOS PRIMEIRO VER O QUARTO DELA.", "text": "LET\u0027S CHECK HER ROOM FIRST.", "tr": "\u00d6nce onun odas\u0131na bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["534", "1786", "755", "1918"], "fr": "Ils sont officiellement en couple, ils devraient \u00eatre ensemble, non ?", "id": "MEREKA BERDUA SUDAH BERPACARAN, SEHARUSNYA MEREKA PERGI BERSAMA, KAN!", "pt": "ELES CONFIRMARAM O RELACIONAMENTO, DEVERIAM ESTAR JUNTOS, CERTO?", "text": "THEY GOT TOGETHER, SO THEY SHOULD BE ACTING TOGETHER, RIGHT?", "tr": "\u0130kisi bir ili\u015fkiye ba\u015flad\u0131lar, birlikte hareket etmeleri gerekmez mi!"}, {"bbox": ["423", "1616", "577", "1757"], "fr": "Parce que j\u0027ai cherch\u00e9 Zhao Pinlin, et il n\u0027est pas l\u00e0 non plus.", "id": "KARENA AKU SUDAH MENCARI ZHAO PINLIN, DIA JUGA TIDAK ADA.", "pt": "PORQUE EU PROCUREI ZHAO PINLIN, E ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O ESTAVA L\u00c1.", "text": "BECAUSE I LOOKED FOR ZHAO PINLIN, AND HE\u0027S NOT AROUND EITHER.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Zhao Pinlin\u0027i arad\u0131m, o da yoktu."}, {"bbox": ["115", "63", "258", "206"], "fr": "Merci infiniment !!", "id": "TERIMA KASIH BANYAK!!", "pt": "MUITO OBRIGADO!!", "text": "THANK YOU SO MUCH!!", "tr": "\u00c7ok te\u015fekk\u00fcrler!!"}, {"bbox": ["556", "676", "676", "780"], "fr": "Sa chambre...", "id": "KAMARNYA...", "pt": "O QUARTO DELA...", "text": "HER ROOM...", "tr": "Onun odas\u0131..."}, {"bbox": ["223", "1416", "317", "1501"], "fr": "Au fait,", "id": "OH YA,", "pt": "AH, CERTO,", "text": "OH, RIGHT,", "tr": "Ah, do\u011fru,"}, {"bbox": ["164", "1791", "342", "1887"], "fr": "Pourquoi penses-tu qu\u0027elle est sortie avec Zhao Pinlin ?", "id": "KENAPA KAU PIKIR DIA DAN ZHAO PINLIN PERGI BERSAMA?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca ACHA QUE ELA E ZHAO PINLIN SA\u00cdRAM?", "text": "WHY DO YOU THINK SHE WENT OUT WITH ZHAO PINLIN?", "tr": "Neden onun Zhao Pinlin ile d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/3.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "873", "800", "1027"], "fr": "Aucun indice... Elle a tr\u00e8s probablement quitt\u00e9 la chambre d\u0027elle-m\u00eame.", "id": "TIDAK ADA PETUNJUK, KEMUNGKINAN BESAR DIA MENINGGALKAN KAMARNYA SENDIRI.", "pt": "SEM PISTAS, PROVAVELMENTE ELA SAIU DO QUARTO SOZINHA.", "text": "THERE ARE NO CLUES. SHE MOST LIKELY LEFT THE ROOM ON HER OWN.", "tr": "Pek ipucu yok, muhtemelen odadan kendi ba\u015f\u0131na ayr\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["645", "1457", "822", "1595"], "fr": "Voil\u00e0 ce qu\u0027on va faire : je vais v\u00e9rifier quelques autres chambres.", "id": "BEGINI SAJA, AKU AKAN MEMERIKSA BEBERAPA KAMAR LAIN.", "pt": "QUE TAL ASSIM, EU VOU VERIFICAR ALGUNS OUTROS QUARTOS.", "text": "HOW ABOUT THIS, I\u0027LL GO CHECK A FEW OTHER ROOMS.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, ben di\u011fer odalar\u0131 kontrol edeyim."}, {"bbox": ["40", "60", "271", "139"], "fr": "Chambre de Wang Xuxu", "id": "KAMAR WANG XUXU", "pt": "QUARTO DE WANG XUXU", "text": "WANG XUXU\u0027S ROOM", "tr": "Wang Xuxu\u0027nun Odas\u0131"}, {"bbox": ["101", "626", "210", "704"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["60", "1248", "194", "1340"], "fr": "Alors ?", "id": "BAGAIMANA?", "pt": "E ENT\u00c3O?", "text": "HOW IS IT?", "tr": "Nas\u0131l?"}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/4.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "527", "870", "800"], "fr": "Il a d\u00fb faire quelque chose pour la menacer, c\u0027est certain !", "id": "DIA PASTI MELAKUKAN SESUATU UNTUK MENGANCAMNYA!", "pt": "O QUE ELE FEZ PARA AMEA\u00c7\u00c1-LA? DEVE TER SIDO ISSO!", "text": "HE MUST HAVE THREATENED HER SOMEHOW, IT MUST BE!", "tr": "Onu tehdit edecek bir \u015fey yapt\u0131, kesinlikle o!"}, {"bbox": ["89", "2492", "247", "2625"], "fr": "De plus, ces derniers jours, le regard de Zhao Pinlin \u00e9tait tr\u00e8s \u00e9trange.", "id": "SELAIN ITU BEBERAPA HARI INI, TATAPAN MATA ZHAO PINLIN SANGAT ANEH.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, NESSES \u00daLTIMOS DIAS, O OLHAR DE ZHAO PINLIN ESTAVA ESTRANHO.", "text": "ALSO, THESE PAST FEW DAYS, ZHAO PINLIN\u0027S EYES HAVE BEEN VERY STRANGE.", "tr": "Ayr\u0131ca bu aralar Zhao Pinlin\u0027in bak\u0131\u015flar\u0131 \u00e7ok tuhaf."}, {"bbox": ["41", "2674", "207", "2827"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que son regard commen\u00e7ait \u00e0 \u00eatre empreint d\u0027ambition, un regard de pr\u00e9dateur.", "id": "AKU MERASA TATAPANNYA MULAI MENUNJUKKAN AMBISI, SEPERTI HARIMAU YANG MENGINCAR MANGSA.", "pt": "SENTI QUE O OLHAR DELE COME\u00c7OU A MOSTRAR AMBI\u00c7\u00c3O, COMO UM TIGRE OBSERVANDO A PRESA.", "text": "I FEEL LIKE HIS EYES ARE STARTING TO SHOW AMBITION, A PREDATORY LOOK.", "tr": "Bak\u0131\u015flar\u0131nda h\u0131rs ve y\u0131rt\u0131c\u0131 bir ifade sezmeye ba\u015flad\u0131m."}, {"bbox": ["581", "424", "760", "609"], "fr": "C\u0027est s\u00fbrement Zhao Pinlin,", "id": "PASTI ZHAO PINLIN,", "pt": "DEVE SER O ZHAO PINLIN,", "text": "IT MUST BE ZHAO PINLIN,", "tr": "Kesinlikle Zhao Pinlin,"}, {"bbox": ["676", "1877", "833", "1995"], "fr": "Une fille aussi jolie, elle pla\u00eet \u00e0 tout le monde.", "id": "GADIS SECANTIK INI, TIDAK ADA YANG TIDAK SUKA.", "pt": "UMA GAROTA T\u00c3O BONITA, QUEM N\u00c3O GOSTARIA DELA?", "text": "WHO WOULDN\u0027T LIKE SUCH A PRETTY GIRL?", "tr": "B\u00f6ylesine g\u00fczel bir k\u0131z\u0131 kim sevmez ki."}, {"bbox": ["736", "193", "869", "342"], "fr": "J\u0027ai voulu lui parler, mais elle m\u0027a toujours \u00e9vit\u00e9e.", "id": "AKU INGIN BICARA DENGANYA TAPI DIA SELALU MENGHINDAR.", "pt": "EU TENTEI FALAR COM ELA, MAS ELA ME EVITOU.", "text": "SHE AVOIDED ME WHEN I TRIED TO TALK TO HER.", "tr": "Onunla konu\u015fmaya \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131mda hep benden ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["428", "2731", "597", "2871"], "fr": "Par intuition, je me suis m\u00e9fi\u00e9e de lui ces derniers jours.", "id": "KARENA INTUISI, BEBERAPA HARI INI AKU MEWASPADAINYA.", "pt": "POR INTUI\u00c7\u00c3O, ESTIVE DESCONFIADA DELE NESSES \u00daLTIMOS DIAS.", "text": "OUT OF INTUITION, I\u0027VE BEEN WARY OF HIM THESE PAST FEW DAYS.", "tr": "Sezgilerime dayanarak bu birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr ona kar\u015f\u0131 tetikteydim."}, {"bbox": ["46", "961", "212", "1102"], "fr": "Zhao Pinlin est venu me voir cette m\u00eame nuit.", "id": "ZHAO PINLIN MENCARIKU PADA MALAM YANG SAMA.", "pt": "ZHAO PINLIN ME PROCUROU NA MESMA NOITE.", "text": "ZHAO PINLIN CAME LOOKING FOR ME ON THE SAME NIGHT.", "tr": "Zhao Pinlin ayn\u0131 gece beni aram\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["28", "1895", "245", "2063"], "fr": "Oser s\u0027en prendre \u00e0 ma femme, Zhao Pinlin a un sacr\u00e9 culot !", "id": "BERANINYA MENYENTUH ISTRI KESAYANGANKU, ZHAO PINLIN INI NYALINYA BESAR JUGA!", "pt": "COMO OUSA TOCAR NA MINHA ESPOSA, ZHAO PINLIN TEM MUITA CORAGEM!", "text": "HOW DARE HE MAKE A MOVE ON MY WOMAN? ZHAO PINLIN HAS SOME NERVE!", "tr": "Benim kad\u0131n\u0131ma el uzatmaya c\u00fcret etmek, Zhao Pinlin de amma cesurmu\u015f ha!"}, {"bbox": ["188", "16", "325", "128"], "fr": "Arr\u00eate de penser \u00e0 tout \u00e7a.", "id": "KAU JANGAN PIKIRKAN HAL-HAL ITU LAGI.", "pt": "N\u00c3O PENSE MAIS NESSAS COISAS.", "text": "JUST STOP THINKING ABOUT THOSE THINGS.", "tr": "Art\u0131k o \u015feyleri d\u00fc\u015f\u00fcnme."}, {"bbox": ["96", "390", "237", "500"], "fr": "Elle a toujours aussi peur ?", "id": "DIA MASIH SANGAT TAKUT?", "pt": "ELA AINDA EST\u00c1 COM MUITO MEDO?", "text": "SHE\u0027S STILL VERY SCARED?", "tr": "Hala \u00e7ok mu korkuyor?"}, {"bbox": ["67", "1497", "245", "1643"], "fr": "Il a frapp\u00e9 \u00e0 la porte de ma chambre, disant qu\u0027il voulait admirer le paysage nocturne.", "id": "DIA MENGETUK PINTU KAMARKU, BILANG INGIN MELIHAT PEMANDANGAN MALAM.", "pt": "ELE BATEU NA MINHA PORTA, DIZENDO QUE QUERIA VER A PAISAGEM NOTURNA.", "text": "HE KNOCKED ON MY DOOR, SAYING HE WANTED TO SEE THE NIGHT VIEW.", "tr": "Kap\u0131m\u0131 \u00e7ald\u0131, gece manzaras\u0131n\u0131 izlemek istedi\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["689", "47", "824", "177"], "fr": "Xuxu semblait constamment craindre quelque chose,", "id": "XUXU SEPERTINYA SELALU MERASA TAKUT AKAN SESUATU,", "pt": "XUXU PARECE ESTAR COM MEDO DE ALGUMA COISA O TEMPO TODO,", "text": "XUXU SEEMS TO HAVE BEEN AFRAID OF SOMETHING ALL ALONG,", "tr": "Xuxu bir \u015feylerden korkuyor gibiydi,"}, {"bbox": ["518", "3001", "648", "3118"], "fr": "Tu te m\u00e9fies de lui ?? Toi ??", "id": "MEWASPADAI?? KAU??", "pt": "DESCONFIADA?? DE VOC\u00ca??", "text": "WARY?? YOU??", "tr": "Tetikte olmak?? Sen??"}, {"bbox": ["702", "958", "854", "1113"], "fr": "Il t\u0027a cherch\u00e9e ??", "id": "MENCARIMU??", "pt": "TE PROCUROU??", "text": "HE LOOKED FOR YOU??", "tr": "Seni mi aram\u0131\u015f??"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/5.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "367", "692", "535"], "fr": "Restez ici pour l\u0027instant, je vais enqu\u00eater sur ce Zhao Pinlin.", "id": "KALIAN TUNGGU DI SINI, AKU AKAN MEMERIKSA ZHAO PINLIN INI.", "pt": "VOC\u00caS FIQUEM AQUI, EU VOU INVESTIGAR ESSE ZHAO PINLIN.", "text": "YOU GUYS STAY HERE FOR NOW. I\u0027LL GO INVESTIGATE THIS ZHAO PINLIN.", "tr": "Siz burada kal\u0131n, ben gidip \u015fu Zhao Pinlin\u0027i ara\u015ft\u0131ray\u0131m."}, {"bbox": ["74", "52", "263", "206"], "fr": "Si m\u00eame Mu Ningxue se m\u00e9fie de lui, cet individu a certainement un probl\u00e8me.", "id": "MEMBUAT MU NINGXUE WASPADA, ORANG INI PASTI BERMASALAH.", "pt": "FAZER MU NINGXUE FICAR NA DEFENSIVA, ESSA PESSOA CERTAMENTE TEM ALGUM PROBLEMA.", "text": "TO MAKE MU NINGXUE WARY, THIS PERSON MUST BE PROBLEMATIC.", "tr": "Mu Ningxue\u0027yi bile tedbirli davranmaya itti\u011fine g\u00f6re, bu adamda kesin bir sorun var."}, {"bbox": ["645", "2188", "824", "2353"], "fr": "N\u0027avait-il pas dit qu\u0027il retournait dans sa chambre ?", "id": "BUKANKAH DIA BILANG AKAN KEMBALI KE KAMAR?", "pt": "ELE N\u00c3O DISSE QUE VOLTARIA PARA O QUARTO?", "text": "DIDN\u0027T HE SAY HE WAS GOING BACK TO HIS ROOM?", "tr": "Odas\u0131na d\u00f6nece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydi?"}, {"bbox": ["218", "2018", "314", "2109"], "fr": "\u00c9trange,", "id": "ANEH,", "pt": "ESTRANHO,", "text": "STRANGE,", "tr": "Garip,"}, {"bbox": ["419", "676", "505", "750"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/6.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "278", "203", "424"], "fr": "Une personne ordinaire, avec la mutation empoisonn\u00e9e qui s\u00e9vit dehors, oserait courir partout ?", "id": "ORANG BIASA, DI LUAR SANA ADA WABAH BERACUN, BERANINYA DIA BERKELIARAN?", "pt": "UMA PESSOA COMUM, COM A MUTAG\u00caNESE VENENOSA L\u00c1 FORA, AINDA OUSA CORRER POR A\u00cd?", "text": "AN ORDINARY PERSON, AND WITH THE POISON MUTATION OUTSIDE, HE STILL DARES TO RUN AROUND?", "tr": "S\u0131radan bir insan, d\u0131\u015far\u0131s\u0131 zehirli mutasyonla doluyken etrafta dola\u015fmaya nas\u0131l c\u00fcret eder?"}, {"bbox": ["434", "32", "564", "158"], "fr": "On dirait qu\u0027il y a vraiment un probl\u00e8me !", "id": "SEPERTINYA MEMANG ADA MASALAH!", "pt": "PARECE QUE REALMENTE H\u00c1 UM PROBLEMA!", "text": "LOOKS LIKE THERE REALLY IS A PROBLEM!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ger\u00e7ekten bir sorun var!"}, {"bbox": ["658", "702", "836", "881"], "fr": "O\u00f9 diable ce type est-il pass\u00e9 ?", "id": "KE MANA PERGINYA ORANG INI?", "pt": "PARA ONDE ESSE CARA FOI, AFINAL?", "text": "WHERE EXACTLY DID THIS GUY GO?", "tr": "Bu herif de nereye kayboldu?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/7.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "20", "161", "149"], "fr": "Viens, renifle les v\u00eatements dans la maison.", "id": "SINI, CIUMI PAKAIAN DI DALAM RUMAH INI.", "pt": "VENHA, CHEIRE AS ROUPAS NO QUARTO.", "text": "COME, SMELL THE CLOTHES IN THE ROOM.", "tr": "Gel, odadaki k\u0131yafetleri bir kokla."}, {"bbox": ["74", "794", "273", "916"], "fr": "Cherche vite, c\u0027est une question de vie ou de mort. Une jeune fille a disparu.", "id": "CEPAT CARI, INI MENYANGKUT NYAWA. ADA GADIS YANG HILANG.", "pt": "PROCURE R\u00c1PIDO, \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE VIDA OU MORTE. UMA GAROTA DESAPARECEU.", "text": "FIND HER QUICKLY, A LIFE IS AT STAKE. A GIRL IS MISSING.", "tr": "\u00c7abuk bul, bir hayat s\u00f6z konusu. Bir k\u0131z kayboldu."}, {"bbox": ["668", "274", "828", "431"], "fr": "Voyons si tu peux trouver des indices.", "id": "LIHAT APAKAH KITA BISA MENEMUKAN PETUNJUK.", "pt": "VEJA SE CONSEGUE ENCONTRAR ALGUMA PISTA.", "text": "SEE IF YOU CAN FIND ANY CLUES.", "tr": "Bakal\u0131m bir ipucu bulabilecek misin."}, {"bbox": ["109", "554", "230", "651"], "fr": "[SFX] Aaouuuh~", "id": "[SFX] AUM~", "pt": "[SFX] AUUU~", "text": "[SFX] AWOO~", "tr": "[SFX] Aauu~"}, {"bbox": ["728", "1415", "825", "1532"], "fr": "[SFX] Aouh !~", "id": "[SFX] AUM!~", "pt": "[SFX] AU!~", "text": "[SFX] AROO!~", "tr": "[SFX] Hav!~"}, {"bbox": ["247", "623", "370", "725"], "fr": "[SFX] Aaouuuh~", "id": "[SFX] AUNG~", "pt": "[SFX] AUUU~", "text": "[SFX] AWHINE~", "tr": "[SFX] Aauu~"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/8.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "1178", "692", "1344"], "fr": "Tu dis qu\u0027il y a une odeur de sang sur ce fouet, et que c\u0027est du sang de femme ?!", "id": "KAU BILANG CAMBUK INI BERBAU DARAH, DAN ITU DARAH WANITA?!", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE ESTE CHICOTE TEM CHEIRO DE SANGUE, E \u00c9 SANGUE DE MULHER?!", "text": "YOU\u0027RE SAYING THIS WHIP SMELLS LIKE BLOOD... A WOMAN\u0027S BLOOD?!", "tr": "Bu k\u0131rbac\u0131n \u00fczerinde kan kokusu oldu\u011funu mu s\u00f6yl\u00fcyorsun, hem de bir kad\u0131n\u0131n kan\u0131 m\u0131?!"}, {"bbox": ["70", "1521", "252", "1677"], "fr": ". Assez cruel, hein... M\u00eame pour s\u0027amuser, pas au point de la faire saigner \u00e0 ce point.", "id": "KEJAM SEKALI,... BERSENANG-SENANG SAJA TIDAK PERLU SAMPAI MENGELUARKAN DARAH.", "pt": "... QUE CRUEL,... MESMO QUE ESTIVESSE BRINCANDO, N\u00c3O PRECISAVA TIRAR SANGUE.", "text": "HE\u0027S RUTHLESS ENOUGH... BUT JUST PLAYING AROUND SHOULDN\u0027T GO AS FAR AS DRAWING BLOOD.", "tr": ".Amma da ac\u0131mas\u0131zm\u0131\u015f,... e\u011flence i\u00e7in bile olsa kan\u0131n\u0131 ak\u0131tacak kadar ileri gitmez insan."}, {"bbox": ["679", "209", "843", "354"], "fr": "Cette fois, tu as bien m\u00e9rit\u00e9, en rentrant je t\u0027ach\u00e8terai...", "id": "KALI INI KAU BERJASA, PULANG NANTI AKAN KUBELIKAN...", "pt": "AGORA VOC\u00ca FEZ UMA GRANDE CONTRIBUI\u00c7\u00c3O, QUANDO VOLTARMOS PARA CASA, VOU TE COMPRAR...", "text": "YOU\u0027VE DONE A GOOD JOB THIS TIME. I\u0027LL BUY YOU [SOMETHING] WHEN WE GET HOME.", "tr": "Bu sefer b\u00fcy\u00fck i\u015f ba\u015fard\u0131n, eve d\u00f6n\u00fcnce sana \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fc alaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["110", "1735", "249", "1868"], "fr": "C\u0027est de la maltraitance, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI PENGANIAYAAN, KAN.", "pt": "ISSO \u00c9 ABUSO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "THIS IS ABUSE, ISN\u0027T IT?", "tr": "Bu d\u00fcped\u00fcz istismar."}, {"bbox": ["587", "59", "720", "192"], "fr": "Tu l\u0027as trouv\u00e9 si vite !", "id": "CEPAT SEKALI KETEMUNYA!", "pt": "ENCONTROU T\u00c3O R\u00c1PIDO!", "text": "FOUND IT SO QUICKLY!", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk mu buldun!"}, {"bbox": ["77", "98", "209", "202"], "fr": "\uff01~", "id": "", "pt": "[SFX] !~", "text": "!~", "tr": "[SFX] Hav!~"}, {"bbox": ["212", "1119", "378", "1274"], "fr": "[SFX] Aaouuh Aaouuh", "id": "[SFX] AUM AUNG", "pt": "[SFX] AUUU AUUU", "text": "[SFX] AWOO AWHINE", "tr": "[SFX] Aauu aauu"}, {"bbox": ["630", "2250", "855", "2377"], "fr": "Ce Zhao Pinlin a vraiment un gros probl\u00e8me !!", "id": "ZHAO PINLIN INI SANGAT BERMASALAH!!", "pt": "ESSE ZHAO PINLIN TEM UM GRANDE PROBLEMA!!", "text": "THERE\u0027S SOMETHING VERY WRONG WITH THIS ZHAO PINLIN!!", "tr": "Bu Zhao Pinlin\u0027de b\u00fcy\u00fck bir sorun var!!"}, {"bbox": ["475", "787", "726", "999"], "fr": "Je savais bien que tu n\u0027\u00e9tais pas un loup comme les autres !", "id": "SUDAH KUDUGA KAU BUKAN SERIGALA BAIK-BAIK!", "pt": "EU SABIA QUE VOC\u00ca N\u00c3O ERA UM LOBO S\u00c9RIO!", "text": "I KNEW YOU WEREN\u0027T AN ORDINARY WOLF!", "tr": "Senin hi\u00e7 de uslu bir kurt olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyordum!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/9.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "617", "424", "791"], "fr": "On va lire des bandes dessin\u00e9es ensemble ?", "id": "MAU BACA KOMIK BERSAMA?", "pt": "QUEREM LER O MANG\u00c1 JUNTOS?", "text": "Want to go read comics together?", "tr": "Birlikte \u00e7izgi roman okuyal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["61", "996", "829", "1409"], "fr": "Nous s\u00e9lectionnerons 5 commentaires exceptionnels parmi ceux publi\u00e9s pendant cette p\u00e9riode, et les gagnants recevront des affiches de la bande dessin\u00e9e et des coussins d\u00e9riv\u00e9s. N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 commenter activement ! De plus, les trois participants ayant accumul\u00e9 le plus de votes mensuels recevront un coffret de badges en \u00e9dition limit\u00e9e, des coussins d\u00e9riv\u00e9s et des affiches de la bande dessin\u00e9e. Ne manquez pas cette chance et votez nombreux ! La liste des gagnants sera annonc\u00e9e le 22 ao\u00fbt, veuillez consulter la derni\u00e8re page de la bande dessin\u00e9e.", "id": "KAMI AKAN MEMILIH 5 KOMENTAR TERBAIK YANG DIPOSTING SELAMA PERIODE INI UNTUK MENDAPATKAN POSTER KOMIK DAN BANTAL MERCHANDISE, JADI SILAKAN BERKOMENTAR SEBANYAK-BANYAKNYA~ SELAIN ITU, TIGA ORANG DENGAN VOTE BULANAN TERBANYAK AKAN MENDAPATKAN KOTAK LENCANA EDISI TERBATAS, BANTAL MERCHANDISE, DAN POSTER KOMIK. JANGAN LEWATKAN KESEMPATAN INI, AYO VOTE! DAFTAR PEMENANG AKAN DIUMUMKAN PADA 22 AGUSTUS, MOHON PERHATIKAN HALAMAN AKHIR KOMIK YA.", "pt": "SELECIONAREMOS 5 COMENT\u00c1RIOS INCR\u00cdVEIS PUBLICADOS DURANTE ESTE PER\u00cdODO PARA PRESENTEAR COM P\u00d4STERES DO MANG\u00c1 E ALMOFADAS TEM\u00c1TICAS.\nPOR FAVOR, COMENTEM ATIVAMENTE!\nAL\u00c9M DISSO, OS TR\u00caS AMIGOS COM MAIS VOTOS MENSAIS RECEBER\u00c3O CAIXAS DE DISTINTIVOS DE EDI\u00c7\u00c3O LIMITADA, ALMOFADAS TEM\u00c1TICAS E P\u00d4STERES DO MANG\u00c1.\nN\u00c3O PERCAM A CHANCE, VOTEM ATIVAMENTE!\nA LISTA DE VENCEDORES SER\u00c1 ANUNCIADA EM 22 DE AGOSTO.\nPOR FAVOR, FIQUEM ATENTOS \u00c0 \u00daLTIMA P\u00c1GINA DO MANG\u00c1!", "text": "We will select 5 outstanding comments posted during this period and gift comic posters and merchandise pillows. Please comment actively~ Additionally, the top three users with the most monthly votes will receive a limited edition badge gift box, merchandise pillows, and comic posters. Don\u0027t miss this chance, vote enthusiastically! The winners list will be announced on August 22nd. Please check the comic\u0027s end page!", "tr": "Bu s\u00fcre zarf\u0131nda yay\u0131nlanan yorumlar aras\u0131ndan 5 harika yorum se\u00e7ecek ve \u00e7izgi roman posteri ile karakter yast\u0131\u011f\u0131 hediye edece\u011fiz. L\u00fctfen bol bol yorum yap\u0131n~ Ayr\u0131ca, en \u00e7ok ayl\u0131k bilet veren \u00fc\u00e7 takip\u00e7imiz s\u0131n\u0131rl\u0131 \u00fcretim rozet seti, karakter yast\u0131\u011f\u0131 ve \u00e7izgi roman posteri kazanacak. F\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, bol bol oy verin! Kazananlar 22 A\u011fustos\u0027ta a\u00e7\u0131klanacak, l\u00fctfen \u00e7izgi roman\u0131n son sayfas\u0131n\u0131 takip edin."}, {"bbox": ["62", "876", "828", "972"], "fr": "Du 22 juillet au 12 ao\u00fbt, mises \u00e0 jour continues pendant 22 jours !", "id": "22 JULI - 12 AGUSTUS UPDATE BERTURUT-TURUT SELAMA 22 HARI", "pt": "22 DE JULHO ~ 12 DE AGOSTO, ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS POR 22 DIAS", "text": "Continuous updates for 22 days from July 22nd to August 12th.", "tr": "22 Temmuz - 12 A\u011fustos aras\u0131 22 g\u00fcn boyunca kesintisiz yeni b\u00f6l\u00fcmler!"}], "width": 900}, {"height": 92, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/557/10.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "8", "835", "68"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable.", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL", "text": "Fastest and most stable.", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil."}], "width": 900}]
Manhua