This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/0.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "542", "623", "1169"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAO XIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : TIAN SHANG KONG ; JINGANG HOUZI ;\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA\nASSISTANTS : XIONG MIE ; FENG YE ; YI XING", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOUZI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIONG MIE; FENG YE; YI XING", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA\nASSISTENTES: XIONG MIE; FENG YE; YI XING", "text": "PRESENTED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: XIONG MIE; FENG YE; YI HANG", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSAHNELEME: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI;\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA\nAS\u0130STANLAR: XIONG MIE; FENG YE; YI XING"}, {"bbox": ["2", "0", "627", "65"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["259", "542", "623", "1169"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAO XIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : TIAN SHANG KONG ; JINGANG HOUZI ;\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA\nASSISTANTS : XIONG MIE ; FENG YE ; YI XING", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOUZI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIONG MIE; FENG YE; YI XING", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA\nASSISTENTES: XIONG MIE; FENG YE; YI XING", "text": "PRESENTED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA\nASSISTANTS: XIONG MIE; FENG YE; YI HANG", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSAHNELEME: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI;\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA\nAS\u0130STANLAR: XIONG MIE; FENG YE; YI XING"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/1.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "1156", "589", "1295"], "fr": "Mais les cristaux n\u00e9cro sont des tr\u00e9sors. Celui-ci, de rang Souverain, peut se vendre pour au moins cent millions.", "id": "NAMUN, KRISTAL MAYAT HIDUP ITU HARTA KARUN. YANG LEVEL RAJA INI, PALING TIDAK BISA DIJUAL SEHARGA SERATUS JUTA.", "pt": "MAS O CRISTAL DE MORTO-VIVO \u00c9 UM TESOURO, ESTE DE N\u00cdVEL MONARCA PODE SER VENDIDO POR PELO MENOS CEM MILH\u00d5ES.", "text": "However, Undead Crystals are treasures. This Monarch-level one should sell for at least a hundred million.", "tr": "AMA HORTLAK KR\u0130STAL\u0130 B\u0130R HAZ\u0130NED\u0130R, BU H\u00dcK\u00dcMDAR SEV\u0130YES\u0130NDEK\u0130 EN AZ Y\u00dcZ M\u0130LYONA SATILAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["59", "1861", "255", "2009"], "fr": "Si tu me confies ces trois objets, je peux t\u0027aider \u00e0 les vendre pour deux cents millions, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "KAU SERAHKAN KETIGA BARANG ITU PADAKU, AKU BANTU JUAL SEHARGA DUA RATUS JUTA, BAGAIMANA?", "pt": "SE VOC\u00ca ME DER AS TR\u00caS COISAS, EU TE AJUDO A VEND\u00ca-LAS POR DUZENTOS MILH\u00d5ES, QUE TAL?", "text": "Give me all three items, and I\u0027ll help you sell them for two hundred million. How about that?", "tr": "\u00dc\u00c7 \u015eEY\u0130 DE BANA VER\u0130RSEN, ONLARI \u0130K\u0130 Y\u00dcZ M\u0130LYONA SATMANA YARDIM EDER\u0130M, NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["318", "461", "481", "601"], "fr": "Le fragment d\u0027\u00e2me du Seigneur de l\u0027\u00c9p\u00e9e Sombre a produit 10 esprits d\u0027essence de rang Commandant,", "id": "SISA JIWA MASTER PEDANG KEGELAPAN MEMADAT MENJADI 10 JIWA ESENSI LEVEL PANGLIMA PERANG,", "pt": "A ALMA REMANESCENTE DO MESTRE DA ESPADA NEGRA CONDENSOU 10 ESP\u00cdRITOS ESSENCIAIS DE N\u00cdVEL COMANDANTE,", "text": "The remnant soul of the Dark Sword Master condensed into 10 Warrior-level Soul Essences,", "tr": "KARANLIK KILI\u00c7 USTASI\u0027NIN ARTA KALAN RUHU, 10 ADET SAVA\u015e GENERAL\u0130 SEV\u0130YES\u0130NDE RUH \u00d6Z\u00dc OLU\u015eTURDU,"}, {"bbox": ["51", "1134", "201", "1288"], "fr": "Dommage que je ne puisse pas les r\u00e9cup\u00e9rer, mais cela a renforc\u00e9 ma constellation de Foudre de moiti\u00e9.", "id": "SAYANGNYA TIDAK BISA DIKELUARKAN, TAPI MALAH MEMPERKUAT SETENGAH BAGAN BINTANG ELEMEN PETIR.", "pt": "PENA QUE N\u00c3O CONSIGO TIR\u00c1-LOS, MAS FORTALECEU METADE DO MEU MAPA ESTELAR DO ELEMENTO RAIO.", "text": "Unfortunately, I couldn\u0027t take them out, but it did strengthen my Lightning Star Atlas by half.", "tr": "NE YAZIK K\u0130 \u00c7IKARAMADIM AMA YILDIRIM S\u0130STEM\u0130 YILDIZ HAR\u0130TASINI YARI YARIYA G\u00dc\u00c7LEND\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["569", "562", "718", "674"], "fr": "Si je pouvais les vendre, je serais riche.", "id": "KALAU BISA DIJUAL, AKU BAKAL KAYA RAYA.", "pt": "SE EU PUDESSE VEND\u00ca-LOS, EU FICARIA RICO.", "text": "If I could sell them, I\u0027d be rich.", "tr": "E\u011eER SATAB\u0130LSEYD\u0130M ZENG\u0130N OLURDUM."}, {"bbox": ["506", "82", "697", "210"], "fr": "On a gagn\u00e9 ! Plus besoin de craindre une attaque des morts-vivants !", "id": "KITA MENANG! TIDAK PERLU KHAWATIR MAYAT HIDUP MENYERANG LAGI!", "pt": "N\u00d3S VENCEMOS! N\u00c3O PRECISAMOS NOS PREOCUPAR COM OS MORTOS-VIVOS ATACANDO!", "text": "We won! We don\u0027t have to worry about the undead attacking anymore!", "tr": "KAZANDIK! HORTLAKLARIN SALDIRACA\u011eINDAN END\u0130\u015eELENMEM\u0130ZE GEREK YOK!"}, {"bbox": ["388", "1545", "533", "1659"], "fr": "Le casque, l\u0027\u00e9p\u00e9e, et le cristal.", "id": "HELM, PEDANG, DAN KRISTAL.", "pt": "CAPACETE, ESPADA, E O CRISTAL.", "text": "The helmet, the sword, and the crystal.", "tr": "M\u0130\u011eFER, KILI\u00c7 VE KR\u0130STAL."}, {"bbox": ["288", "1433", "421", "1521"], "fr": "C\u0027est le butin ?", "id": "ITU BARANG RAMPASAN, YA?", "pt": "S\u00c3O OS ESP\u00d3LIOS DE GUERRA?", "text": "Are these spoils of war?", "tr": "GAN\u0130MET M\u0130?"}, {"bbox": ["65", "64", "291", "124"], "fr": "Cit\u00e9 de Poccini", "id": "KOTA PUXINI", "pt": "PARTENON.", "text": "PUSHINI CITY-STATE", "tr": "PUXINI \u015eEH\u0130R DEVLET\u0130"}, {"bbox": ["707", "134", "846", "211"], "fr": "G\u00e9nial !", "id": "HEBAT!", "pt": "QUE \u00d3TIMO!", "text": "That\u0027s great!", "tr": "HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["600", "2066", "811", "2088"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/2.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "167", "278", "306"], "fr": "Les objets de rang Souverain, de nombreux riches marchands aiment les collectionner. Pour prot\u00e9ger la demeure et repousser le mal, c\u0027est plut\u00f4t classe, non ?", "id": "BARANG LEVEL RAJA, BANYAK SAUDAGAR KAYA YANG SUKA MENGOLEKSINYA.\nUNTUK MENJAGA RUMAH DAN MENGUSIR ROH JAHAT, DIPIKIR-PIKIR SAJA SUDAH KEREN, KAN?", "pt": "COISAS DE N\u00cdVEL MONARCA, MUITOS COMERCIANTES RICOS GOSTAM DE COLECIONAR. PARA PROTEGER A CASA E AFASTAR O MAL, PENSE COMO SERIA LEGAL, CERTO?", "text": "Many wealthy merchants love collecting Monarch-level items. Think about how cool it would be to ward off evil spirits in your house, right?", "tr": "H\u00dcK\u00dcMDAR SEV\u0130YES\u0130NDEK\u0130 E\u015eYALARI B\u0130R\u00c7OK ZENG\u0130N T\u00dcCCAR TOPLAMAYI SEVER. EV\u0130 KORUMAK VE K\u00d6T\u00dc RUHLARI KOVMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANILDI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEK B\u0130LE HAVALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["60", "757", "234", "916"], "fr": "Mais si tu veux vraiment acheter une Graine d\u0027\u00c2me de qualit\u00e9, il faut aller \u00e0 la salle des ventes de Venise.", "id": "TAPI KALAU BENAR-BENAR INGIN MEMBELI BENIH JIWA YANG BAGUS, HARUS PERGI KE TEMPAT LELANG DI VENESIA.", "pt": "MAS SE VOC\u00ca REALMENTE QUISER COMPRAR UMA SEMENTE DA ALMA CONFI\u00c1VEL, PRECISA IR AO CAMPO DE LEIL\u00d5ES DE VENEZA.", "text": "But if you really want to buy a reliable Soul Seed, you need to go to the auction house in Venice.", "tr": "AMA GER\u00c7EKTEN G\u00dcVEN\u0130L\u0130R B\u0130R RUH TOHUMU ALMAK \u0130ST\u0130YORSAN, VENED\u0130K\u0027TEK\u0130 M\u00dcZAYEDE ALANINA G\u0130TMEN GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["677", "500", "845", "635"], "fr": "Bien s\u00fbr, je te d\u00e9nicherai une Graine d\u0027\u00c2me du tonnerre !", "id": "ITU SUDAH PASTI, AKU PASTI AKAN MENDAPATKAN BENIH JIWA YANG HEBAT UNTUKMU!", "pt": "CLARO, VOU CONSEGUIR UMA SEMENTE DA ALMA INCR\u00cdVEL PARA VOC\u00ca!", "text": "Naturally! I\u0027ll definitely get you an awesome Soul Seed!", "tr": "BU DO\u011eAL, SANA KES\u0130NL\u0130KLE HAR\u0130KA B\u0130R RUH TOHUMU BULACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["629", "1664", "815", "1797"], "fr": "Une fois de retour, tu pourras officiellement devenir membre du Temple de la D\u00e9esse, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SETELAH KEMBALI, AKU BISA RESMI MENJADI ANGGOTA KUIL DEWI, KAN?", "pt": "DEPOIS DE VOLTAR, VOC\u00ca PODER\u00c1 SE TORNAR OFICIALMENTE UM MEMBRO DO TEMPLO PARTENON, CERTO?", "text": "After we go back, you can officially become a member of the Hall of the Goddess, right?", "tr": "GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcKTEN SONRA RESMEN TANRI\u00c7A TAPINA\u011eI\u0027NIN B\u0130R \u00dcYES\u0130 OLAB\u0130LECE\u011e\u0130M, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["58", "1499", "261", "1649"], "fr": "Xinxia, tu as \u00e9t\u00e9 formidable cette fois, tu n\u0027es plus la petite fille que tu \u00e9tais.", "id": "XINXIA, PENAMPILANMU KALI INI SANGAT BAGUS, KAU BUKAN LAGI GADIS KECIL SEPERTI DULU.", "pt": "XINXIA, VOC\u00ca SE SAIU MUITO BEM DESTA VEZ, N\u00c3O \u00c9 MAIS AQUELA GAROTINHA DE ANTES.", "text": "Xinxia, you performed excellently this time. You\u0027re no longer the little girl you used to be.", "tr": "XINXIA, BU SEFERK\u0130 PERFORMANSIN HAR\u0130KAYDI, ARTIK ESK\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ DE\u011e\u0130LS\u0130N."}, {"bbox": ["454", "187", "622", "322"], "fr": "Alors, j\u0027ai une chance d\u0027acheter une Graine d\u0027\u00c2me de Foudre ?", "id": "KALAU BEGITU, ADA HARAPAN AKU BISA MEMBELI BENIH JIWA ELEMEN PETIR, KAN?", "pt": "ENT\u00c3O, H\u00c1 UMA CHANCE DE EU COMPRAR UMA SEMENTE DA ALMA DO ELEMENTO RAIO, CERTO?", "text": "Then I have a chance to buy a Lightning Soul Seed?", "tr": "O ZAMAN YILDIRIM S\u0130STEM\u0130 RUH TOHUMU ALMA \u015eANSIM VAR DEMEKT\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["620", "0", "781", "56"], "fr": "Deux cents millions ? S\u00e9rieusement ?!", "id": "DUA RATUS JUTA? SERIUS?!", "pt": "DUZENTOS MILH\u00d5ES? S\u00c9RIO MESMO?!", "text": "Two hundred million? For real?!", "tr": "\u0130K\u0130 Y\u00dcZ M\u0130LYON MU? GER\u00c7EK M\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["538", "1122", "663", "1209"], "fr": "Fr\u00e8re Mo Fan.", "id": "KAK MO FAN.", "pt": "IRM\u00c3O MO FAN.", "text": "Brother Mo Fan.", "tr": "MO FAN A\u011eABEY."}, {"bbox": ["703", "981", "837", "1083"], "fr": "Oh, d\u0027accord.", "id": "OH, BAIKLAH.", "pt": "OH, TUDO BEM ENT\u00c3O.", "text": "Oh, okay then.", "tr": "OH, PEK\u0130."}, {"bbox": ["105", "1952", "204", "2024"], "fr": "Mmh.", "id": "HM.", "pt": "UHUM.", "text": "Mm.", "tr": "MM-HMM."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/3.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "1736", "339", "1854"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a, une gondole ? Tr\u00e8s interessant...", "id": "INI GONDOLA? MENARIK SEKALI....", "pt": "ISSO \u00c9 UMA G\u00d4NDOLA? QUE INTERESSANTE...", "text": "So this is a gondola? How interesting...", "tr": "BU B\u0130R GONDOL MU? \u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7..."}, {"bbox": ["580", "1742", "784", "1885"], "fr": "Tu as touch\u00e9 le jackpot, ces objets ont \u00e9t\u00e9 adjug\u00e9s pour 250 millions cette fois !", "id": "KAU UNTUNG BESAR, BARANG-BARANG ITU KALI INI LANGSUNG TERJUAL 250 JUTA!", "pt": "VOC\u00ca LUCROU MUITO, AQUELAS COISAS FORAM LEILOADAS POR 250 MILH\u00d5ES DESTA VEZ!", "text": "You hit the jackpot! Those items sold for 250 million this time!", "tr": "K\u00d6\u015eEY\u0130 D\u00d6ND\u00dcN, O E\u015eYALAR BU KEZ DO\u011eRUDAN 250 M\u0130LYONA SATILDI!"}, {"bbox": ["653", "328", "853", "470"], "fr": "Oui, d\u00e8s que j\u0027essaie de marcher, je me sens extr\u00eamement faible et j\u0027ai mal.", "id": "YA, BEGITU MELANGKAHKAN KAKI, RASANYA SANGAT LEMAH DAN SAKIT.", "pt": "SIM, ASSIM QUE EU DOU UM PASSO, SINTO UMA FRAQUEZA E DOR TERR\u00cdVEIS.", "text": "Yes, as soon as I try to walk, I feel extremely weak and pained.", "tr": "EVET, ADIM ATTI\u011eIM AN KEND\u0130M\u0130 \u00c7OK G\u00dc\u00c7S\u00dcZ VE ACILI H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["274", "453", "460", "589"], "fr": "Se pourrait-il que ce ne soit pas du tout une maladie, mais qu\u0027il y ait une autre raison.", "id": "MUNGKINKAH INI SAMA SEKALI BUKAN PENYAKIT, TAPI KARENA ALASAN LAIN.", "pt": "SER\u00c1 QUE ISSO N\u00c3O \u00c9 UMA DOEN\u00c7A, MAS SIM OUTRA CAUSA?", "text": "Could it be that this isn\u0027t a disease at all, but something else?", "tr": "BELK\u0130 DE BU B\u0130R HASTALIK DE\u011e\u0130L DE BA\u015eKA B\u0130R NEDENDEN KAYNAKLANIYORDUR."}, {"bbox": ["260", "960", "475", "1105"], "fr": "M\u00eame le Temple du Parth\u00e9non n\u0027a pas trouv\u00e9 de r\u00e9ponse. Un jour, je d\u00e9couvrirai la cause...", "id": "KUIL INI JUGA TIDAK MEMBERIKAN HASIL APA PUN, SUATU HARI NANTI AKU HARUS MENCARI TAHU PENYEBABNYA.....", "pt": "O TEMPLO PARTENON TAMB\u00c9M N\u00c3O CHEGOU A UMA CONCLUS\u00c3O, UM DIA EU VOU DESCOBRIR A CAUSA...", "text": "Even the Temple couldn\u0027t figure it out. I must find out the reason someday...", "tr": "BU TAPINAK DA B\u0130R SONUCA VARAMADI, B\u0130R G\u00dcN NEDEN\u0130N\u0130 MUTLAKA BULACA\u011eIM..."}, {"bbox": ["43", "31", "209", "147"], "fr": "Au fait, tes jambes... tu ne peux toujours pas marcher ?", "id": "OH YA, KAKIMU MASIH TIDAK BISA BERJALAN?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, SUAS PERNAS AINDA N\u00c3O CONSEGUEM ANDAR?", "text": "By the way, can your legs still not walk?", "tr": "BU ARADA, BACAKLARIN HALA Y\u00dcR\u00dcYEM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["644", "730", "779", "830"], "fr": "Peut-\u00eatre.", "id": "MUNGKIN SAJA.", "pt": "TALVEZ.", "text": "Perhaps.", "tr": "BELK\u0130 DE."}, {"bbox": ["74", "1448", "273", "1509"], "fr": "Venise", "id": "VENESIA", "pt": "VENEZA", "text": "VENICE", "tr": "VENED\u0130K"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/4.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "1212", "202", "1364"], "fr": "Au moins la moiti\u00e9 des gens ici ma\u00eetrisent la magie de l\u0027Eau.", "id": "SETIDAKNYA SETENGAH DARI PENDUDUKNYA BISA SIHIR ELEMEN AIR.", "pt": "PELO MENOS METADE DAS PESSOAS CONHECE MAGIA DO ELEMENTO \u00c1GUA.", "text": "At least half the people know Water Magic.", "tr": "EN AZINDAN \u0130NSANLARIN YARISI SU S\u0130STEM\u0130 B\u00dcY\u00dcS\u00dcN\u00dc KULLANAB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["608", "450", "823", "608"], "fr": "Rassure-toi, San Marco est la plus grande salle des ventes au monde. Tant que tu as de l\u0027argent, tu peux tout y acheter.", "id": "TENANG SAJA, SAN MARCO ADALAH BALAI LELANG TERBESAR DI DUNIA. SELAMA ADA UANG, APA PUN BISA DIBELI.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, S\u00c3O MARCOS \u00c9 O MAIOR CAMPO DE LEIL\u00d5ES DO MUNDO, CONTANTO QUE VOC\u00ca TENHA DINHEIRO, PODE COMPRAR QUALQUER COISA.", "text": "Don\u0027t worry, St. Mark\u0027s is the largest auction house in the world. As long as you have money, you can buy anything.", "tr": "MERAK ETME, SAN MARCO D\u00dcNYANIN EN B\u00dcY\u00dcK M\u00dcZAYEDE ALANI, YETER K\u0130 PARAN OLSUN, HER \u015eEY\u0130 SATIN ALAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["638", "1206", "820", "1357"], "fr": "Mais malheureusement, je ne fais pas partie de cette moiti\u00e9.", "id": "TAPI SAYANGNYA, AKU TIDAK TERMASUK DALAM SETENGAH ITU.", "pt": "MAS, INFELIZMENTE, EU N\u00c3O ESTOU NESSA METADE.", "text": "But unfortunately, I\u0027m not in that half.", "tr": "AMA MAALESEF, BEN O YARIDAN DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["200", "739", "386", "878"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous, les V\u00e9nitiens, \u00eates tous des mages de l\u0027Eau ?", "id": "KUDENGAR ORANG VENESIA SEMUANYA PENYIHIR ELEMEN AIR?", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00caS VENEZIANOS S\u00c3O TODOS MAGOS DO ELEMENTO \u00c1GUA?", "text": "I heard you Venetians are all Water Mages?", "tr": "VENED\u0130KL\u0130LER\u0130N HEPS\u0130N\u0130N SU B\u00dcY\u00dcC\u00dcS\u00dc OLDU\u011eUNU DUYDUM?"}, {"bbox": ["98", "49", "276", "182"], "fr": "G\u00e9nial ! Des nouvelles pour la Graine d\u0027\u00c2me de Foudre ?", "id": "BAGUS SEKALI! APA ADA KABAR TENTANG BENIH JIWA ELEMEN PETIR?", "pt": "QUE \u00d3TIMO! H\u00c1 NOT\u00cdCIAS SOBRE A SEMENTE DA ALMA DO ELEMENTO RAIO?", "text": "Great! Any news about the Lightning Soul Seed?", "tr": "HAR\u0130KA! YILDIRIM S\u0130STEM\u0130 RUH TOHUMUNDAN HABER VAR MI?"}, {"bbox": ["125", "1487", "273", "1612"], "fr": "La moiti\u00e9 ? C\u0027est impressionnant.", "id": "SETENGAH? ITU HEBAT SEKALI.", "pt": "METADE? ISSO \u00c9 IMPRESSIONANTE.", "text": "Half? That\u0027s impressive.", "tr": "YARISI MI? BU OLDUK\u00c7A ETK\u0130LEY\u0130C\u0130."}, {"bbox": ["542", "1481", "701", "1600"], "fr": "Si vous allez \u00e0 San Marco,", "id": "KALAU KALIAN MAU KE SAN MARCO,", "pt": "SE VOC\u00caS V\u00c3O PARA S\u00c3O MARCOS,", "text": "If you\u0027re going to St. Mark\u0027s,", "tr": "E\u011eER SAN MARCO\u0027YA G\u0130DECEKSEN\u0130Z,"}, {"bbox": ["667", "718", "807", "819"], "fr": "Jeune homme, ce n\u0027est pas pour me vanter,", "id": "ANAK MUDA, AKU TIDAK MEMBUAL,", "pt": "RAPAZ, N\u00c3O ESTOU ME GABANDO,", "text": "Young man, I\u0027m not bragging,", "tr": "DEL\u0130KANLI, \u00d6V\u00dcNMEK G\u0130B\u0130 OLMASIN AMA,"}, {"bbox": ["668", "1601", "828", "1732"], "fr": "traversez ce grand canal et vous y serez.", "id": "LEWATI SAJA JALUR AIR BESAR INI, NANTI SAMPAI.", "pt": "ATRAVESSEM ESTE GRANDE CANAL E VOC\u00caS CHEGAR\u00c3O L\u00c1.", "text": "Just cross this grand canal and you\u0027ll be there.", "tr": "BU B\u00dcY\u00dcK SU YOLUNU GE\u00c7\u0130NCE VARIRSINIZ."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/5.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "62", "696", "200"], "fr": "On dirait un endroit r\u00e9serv\u00e9 aux riches.", "id": "Kelihatannya INI TEMPAT YANG HANYA BISA DIDATANGI ORANG KAYA.", "pt": "PARECE UM LUGAR ONDE S\u00d3 OS RICOS PODEM VIR.", "text": "Looks like a place only rich people can come to.", "tr": "SADECE ZENG\u0130NLER\u0130N GELEB\u0130LECE\u011e\u0130 B\u0130R YERE BENZ\u0130YOR."}, {"bbox": ["51", "54", "299", "110"], "fr": "Place Saint-Marc", "id": "ALUN-ALUN SAN MARCO", "pt": "PRA\u00c7A DE S\u00c3O MARCOS", "text": "ST. MARK\u0027S SQUARE", "tr": "SAN MARCO MEYDANI"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/6.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "2726", "309", "2897"], "fr": "Frangin, ce que je t\u0027avais dit avant... Bref, tu n\u0027as s\u00fbrement pas lu mon message. Je voulais que tu m\u0027aides \u00e0 chercher...", "id": "KAK, YANG KUBICARAKAN DENGANMU SEBELUMNYA...\nSUDALAH, KAU PASTI TIDAK MEMBACA PESANKU. AKU INGIN KAU MEMBANTUKU MENCARI...", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE EU TE DISSE ANTES... ESQUECE, VOC\u00ca PROVAVELMENTE N\u00c3O VIU MINHA MENSAGEM, EU QUERIA QUE VOC\u00ca ME AJUDASSE A PROCURAR...", "text": "Bro, what I told you before... Forget it, you definitely didn\u0027t read my message. I wanted you to help me look for something...", "tr": "A\u011eABEY, SANA DAHA \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M... BO\u015e VER, MESAJIMI KES\u0130N G\u00d6RMED\u0130N, SENDEN BANA UYGUN B\u0130R \u015eEYLER BAKMANI \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["655", "1583", "847", "1732"], "fr": "Zhao Youqian, je suis ici pour le Tournoi Mondial des Instituts ! Pourrais-tu au moins t\u0027int\u00e9resser un peu \u00e0 ton petit fr\u00e8re ?!", "id": "ZHAO YOUQIAN, AKU DATANG UNTUK IKUT TURNAMEN AKADEMI DUNIA, BISAKAH KAU SEDIKIT PEDULI PADA ADIKMU INI?!", "pt": "ZHAO YOUQIAN, EU VIM PARA PARTICIPAR DO TORNEIO MUNDIAL DE ACADEMIAS, PODERIA AO MENOS SE IMPORTAR UM POUCO COM SEU IRM\u00c3O MAIS NOVO?!", "text": "Zhao Youqian, I\u0027m here for the World College Tournament! Can you please show some concern for your little brother?!", "tr": "ZHAO YOUQIAN, D\u00dcNYA AKADEM\u0130LER\u0130 TURNUVASI\u0027NA KATILMAK \u0130\u00c7\u0130N BURADAYIM, KARDE\u015e\u0130NLE B\u0130RAZ \u0130LG\u0130LENEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?!"}, {"bbox": ["586", "920", "781", "1061"], "fr": "Je t\u0027avais pr\u00e9venu que je venais, tu ne lis pas tes messages ?", "id": "SUDAH KUBILANG DARI AWAL AKU AKAN DATANG, APA KAU TIDAK MEMBACA PESANNYA?", "pt": "EU TE DISSE H\u00c1 MUITO TEMPO QUE EU VIRIA, VOC\u00ca N\u00c3O L\u00ca SUAS MENSAGENS?", "text": "I told you I was coming, didn\u0027t you read my messages?", "tr": "SANA GELECE\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M, MESAJLARA BAKMIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["339", "1995", "469", "2128"], "fr": "Un nom bien trouv\u00e9, Zhao A-de-l\u0027Argent.", "id": "NAMA YANG BAGUS, ZHAO \u0027PUNYA UANG\u0027.", "pt": "ESSE NOME \u00c9 MUITO BOM, ZHAO TEM-DINHEIRO.", "text": "That\u0027s a good name, Zhao Youqian (Zhao Has Money).", "tr": "BU \u0130S\u0130M \u00c7OK \u0130Y\u0130 SE\u00c7\u0130LM\u0130\u015e, ZHAO \u0027PARALI\u0027."}, {"bbox": ["450", "632", "617", "733"], "fr": "Toi, gamin, que fais-tu ici ?", "id": "BOCAH, BAGAIMANA KAU BISA ADA DI SINI?", "pt": "COMO VOC\u00ca VEIO PARAR AQUI, MOLEQUE?", "text": "How did you end up here, kid?", "tr": "SEN\u0130N NE \u0130\u015e\u0130N VAR BURADA, VELET?"}, {"bbox": ["443", "1187", "592", "1314"], "fr": "Si tu as fait des b\u00eatises, inutile de te cacher ici. Mon temps est pr\u00e9cieux,", "id": "BERSEMBUNYI DI TEMPATKU SETELAH BERBUAT SALAH JUGA TIDAK ADA GUNANYA, WAKTUKU SANGAT BERHARGA,", "pt": "N\u00c3O ADIANTA SE ESCONDER AQUI SE VOC\u00ca FEZ ALGO ERRADO, MEU TEMPO \u00c9 MUITO PRECIOSO,", "text": "Hiding here after doing something bad won\u0027t help. My time is very precious,", "tr": "K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY YAPIP BURADA BENDEN SAKLANMANIN FAYDASI YOK, ZAMANIM \u00c7OK DE\u011eERL\u0130,"}, {"bbox": ["553", "3389", "719", "3510"], "fr": "Peu importe, je vais d\u0027abord te faire visiter.", "id": "SUDALAH, AKU ANTAR KAU MASUK LIHAT-LIHAT DULU.", "pt": "ESQUECE, VOU TE LEVAR PARA DAR UMA OLHADA PRIMEIRO.", "text": "Whatever, let me take you inside for a look first.", "tr": "NEYSE, \u00d6NCE SEN\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130 GEZD\u0130REY\u0130M."}, {"bbox": ["128", "2225", "283", "2339"], "fr": "Mo Fan, voici mon fr\u00e8re, Zhao Youqian.", "id": "MO FAN, INI KAKAKKU, ZHAO YOUQIAN.", "pt": "MO FAN, ESTE \u00c9 MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO, ZHAO YOUQIAN.", "text": "Mo Fan, this is my older brother, Zhao Youqian.", "tr": "MO FAN, BU BEN\u0130M A\u011eABEY\u0130M, ZHAO YOUQIAN."}, {"bbox": ["419", "375", "606", "523"], "fr": "Il est m\u00eame venu sp\u00e9cialement me chercher...", "id": "DIA BAHKAN REPOT-REPOT DATANG MENJEMPUTKU.....", "pt": "ELE AT\u00c9 VEIO ME BUSCAR ESPECIALMENTE...", "text": "To think you actually came all the way to pick me up...", "tr": "BEN\u0130 KAR\u015eILAMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZELL\u0130KLE GELM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["455", "1359", "615", "1486"], "fr": "Des centaines de millions \u00e0 la minute, tu saisis ?", "id": "SETIAP MENITNYA BERNILAI RATUSAN JUTA, MENGERTI?", "pt": "CENTENAS DE MILH\u00d5ES POR MINUTO, ENTENDEU?", "text": "My time is worth hundreds of millions, got it?", "tr": "HER DAK\u0130KA M\u0130LYONLAR KAZANIYORUM, ANLADIN MI?"}, {"bbox": ["61", "3252", "195", "3347"], "fr": "Quel manque de consid\u00e9ration, non ?", "id": "SANGAT TIDAK MENGHARGAI, YA?", "pt": "ISSO \u00c9 MUITA FALTA DE CONSIDERA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O ACHA?", "text": "That\u0027s quite the snub, isn\u0027t it?", "tr": "H\u0130\u00c7 Y\u00dcZ VERM\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["243", "1763", "398", "1897"], "fr": "Hein ? Maintenant que tu le dis, \u00e7a me rappelle quelque chose.", "id": "HM? KALAU KAU BILANG BEGITU, SEPERTINYA AKU INGAT.", "pt": "HMM? AGORA QUE VOC\u00ca MENCIONOU, PARECE QUE ME LEMBRO DE ALGO.", "text": "Hmm? Now that you mention it, I think I remember.", "tr": "HA? \u00d6YLE S\u00d6YLEY\u0130NCE HATIRLAR G\u0130B\u0130 OLDUM."}, {"bbox": ["37", "1275", "183", "1409"], "fr": "Au fait, P\u00e8re ne t\u0027avait-il pas envoy\u00e9 t\u0027aguerrir ? Que viens-tu faire ici ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, BUKANKAH AYAH MENYURUHMU PERGI BERLATIH? KENAPA KAU KE SINI?", "pt": "FALANDO NISSO, O PAI N\u00c3O TE MANDOU PARA TREINAR? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "Speaking of which, didn\u0027t Dad send you out for training? What are you doing here?", "tr": "DEM\u0130\u015eKEN, BABAM SEN\u0130 DENEY\u0130M KAZANMAN \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6NDERMED\u0130 M\u0130? BURADA NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["662", "3091", "827", "3212"], "fr": "Entre d\u0027abord, j\u0027ai un invit\u00e9 important \u00e0 accueillir.", "id": "KAU MASUK DULU, AKU ADA TAMU PENTING YANG HARUS KUJEMPUT.", "pt": "ENTRE VOC\u00ca PRIMEIRO, TENHO UM CONVIDADO IMPORTANTE PARA RECEBER.", "text": "You go in first. I have an important guest to meet.", "tr": "SEN \u00d6NCE G\u0130R, KAR\u015eILAMAM GEREKEN \u00d6NEML\u0130 B\u0130R M\u0130SAF\u0130R\u0130M VAR."}, {"bbox": ["284", "260", "497", "395"], "fr": "Grand fr\u00e8re ! Tu es si occup\u00e9,", "id": "KAKAK! KAU SIBUK SEKALI,", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O! VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O OCUPADO,", "text": "Big Brother! You\u0027re so busy,", "tr": "A\u011eABEY! \u00c7OK ME\u015eGULS\u00dcN,"}, {"bbox": ["684", "2613", "814", "2713"], "fr": "Fr\u00e8re Youqian.", "id": "KAK YOUQIAN.", "pt": "IRM\u00c3O YOUQIAN.", "text": "Brother Youqian.", "tr": "YOUQIAN A\u011eABEY."}, {"bbox": ["307", "45", "444", "162"], "fr": "Zhao Manyan !", "id": "ZHAO MANYAN!", "pt": "ZHAO MANYAN!", "text": "Zhao Manyan!", "tr": "ZHAO MANYAN!"}, {"bbox": ["42", "1140", "182", "1240"], "fr": "Oh, je n\u0027y ai pas vraiment fait attention.", "id": "OH, TIDAK TERLALU MEMPERHATIKAN.", "pt": "OH, N\u00c3O PRESTEI MUITA ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "Oh, I didn\u0027t pay much attention.", "tr": "OH, PEK D\u0130KKAT ETMED\u0130M."}, {"bbox": ["113", "858", "268", "939"], "fr": "Hein ?", "id": "HA?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/7.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "638", "215", "785"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a, le monde des riches ? D\u00e9cid\u00e9ment, je n\u0027y comprends rien.", "id": "JADI BEGINI DUNIA ORANG KAYA? AKU BENAR-BENAR TIDAK MENGERTI.", "pt": "ENT\u00c3O ESTE \u00c9 O MUNDO DOS RICOS? EU REALMENTE N\u00c3O ENTENDO.", "text": "So this is the world of the rich? I really don\u0027t get it.", "tr": "DEMEK ZENG\u0130NLER\u0130N D\u00dcNYASI BU HA? GER\u00c7EKTEN ANLAMIYORUM."}, {"bbox": ["74", "38", "236", "166"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que seuls les plus grands magnats du monde peuvent d\u00e9tenir des parts ici.", "id": "KUDENGAR YANG BISA PUNYA SAHAM DI SINI SEMUANYA ADALAH MILIARDER DUNIA.", "pt": "OUVI DIZER QUE AQUELES QUE T\u00caM A\u00c7\u00d5ES AQUI S\u00c3O TODOS MAGNATAS MUNDIAIS.", "text": "I heard that only world-class tycoons hold shares here.", "tr": "BURADA H\u0130SSES\u0130 OLANLARIN HEP D\u00dcNYANIN EN ZENG\u0130NLER\u0130 OLDU\u011eUNU DUYDUM."}, {"bbox": ["625", "294", "822", "431"], "fr": "C\u0027est parce que notre famille d\u00e9tient des parts \u00e0 San Marco que nous sommes devenus des fortunes mondiales.", "id": "JUSTERU KARENA KELUARGA KAMI PUNYA SAHAM DI SAN MARCO, MAKA BISA JADI MILIARDER DUNIA.", "pt": "\u00c9 PORQUE NOSSA FAM\u00cdLIA TEM A\u00c7\u00d5ES EM S\u00c3O MARCOS QUE NOS TORNAMOS MAGNATAS MUNDIAIS.", "text": "It\u0027s because our family holds shares in St. Mark\u0027s that we *became* world-class tycoons.", "tr": "A\u0130LEM\u0130Z\u0130N SAN MARCO\u0027DA H\u0130SSES\u0130 OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N D\u00dcNYANIN EN ZENG\u0130NLER\u0130NDEN B\u0130R\u0130 OLDUK."}, {"bbox": ["445", "732", "594", "857"], "fr": "Mais ton fr\u00e8re a l\u0027air assez amusant.", "id": "TAPI KAKAKMU KELIHATANNYA CUKUP MENARIK.", "pt": "MAS SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO PARECE BEM INTERESSANTE.", "text": "But your brother seems quite interesting.", "tr": "AMA A\u011eABEY\u0130N OLDUK\u00c7A E\u011eLENCEL\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["85", "212", "253", "345"], "fr": "Vieux Zhao, votre famille est sacr\u00e9ment riche.", "id": "ZHAO TUA, KEKAYAAN KELUARGAMU LUAR BIASA, YA.", "pt": "VELHO ZHAO, SUA FAM\u00cdLIA \u00c9 MUITO RICA, HEIN.", "text": "Old Zhao, your family is loaded.", "tr": "\u0130HT\u0130YAR ZHAO, A\u0130LEN\u0130Z\u0130N SERVET\u0130 MUHTE\u015eEM."}, {"bbox": ["638", "130", "789", "251"], "fr": "Tu te trompes.", "id": "KAU SALAH.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ENGANADO.", "text": "You\u0027ve got it backwards.", "tr": "YANLI\u015e S\u00d6YLED\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/8.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "541", "522", "679"], "fr": "Si je n\u0027avais pas un certain succ\u00e8s dans ma culture magique, personne ne s\u0027inqui\u00e9terait m\u00eame si je disparaissais.", "id": "KALAU BUKAN KARENA AKU SEDIKIT BERHASIL DALAM KULTIVASI SIHIR, MUNGKIN KALAU AKU HILANG PUN TIDAK ADA YANG PEDULI.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR EU TER ALGUM SUCESSO NO CULTIVO DA MAGIA, PROVAVELMENTE NINGU\u00c9M SE IMPORTARIA SE EU DESAPARECESSE.", "text": "If I hadn\u0027t achieved some small success in magic cultivation, probably no one would even care if I went missing.", "tr": "E\u011eER B\u00dcY\u00dc GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130MDE B\u0130RAZ BA\u015eARILI OLMASAYDIM, KAYBOLSAM B\u0130LE K\u0130MSE UMURSAMAZDI."}, {"bbox": ["639", "1070", "846", "1230"], "fr": "Avoir de l\u0027argent c\u0027est bien, mais encore faut-il \u00eatre en vie pour le d\u00e9penser ! Tu n\u0027imagines pas combien de missions p\u00e9rilleuses j\u0027ai faites avec toi !", "id": "SEKAYA APA PUN, HARUS PUNYA NYAWA UNTUK MENIKMATINYA!\nKAU TIDAK PIKIRKAN BERAPA BANYAK TUGAS BERBAHAYA YANG KULAKUKAN BERSAMAMU?!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUANTO DINHEIRO VOC\u00ca TENHA, PRECISA ESTAR VIVO PARA GAST\u00c1-LO! VOC\u00ca NEM PENSA EM QUANTAS MISS\u00d5ES PERIGOSAS EU FIZ COM VOC\u00ca!", "text": "No matter how much money you have, you need to be alive to spend it! Just think about how many life-threatening jobs I\u0027ve done with you!", "tr": "NE KADAR ZENG\u0130N OLURSAN OL, HARCAYACAK B\u0130R HAYATIN OLMALI! SEN\u0130NLE NE KADAR TEHL\u0130KEL\u0130 \u0130\u015eE G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130 B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNSENE!"}, {"bbox": ["80", "37", "258", "156"], "fr": "Tu te fais des id\u00e9es, ce type ne pense qu\u0027\u00e0 l\u0027argent.", "id": "KAU TERLALU BANYAK BERPIKIR, ORANG ITU MATANYA HANYA MELIHAT UANG,", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO DEMAIS, AQUELE CARA S\u00d3 TEM OLHOS PARA O DINHEIRO,", "text": "You\u0027re overthinking it. That guy only has eyes for money,", "tr": "FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN, O ADAMIN G\u00d6Z\u00dc PARADAN BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY G\u00d6RMEZ,"}, {"bbox": ["293", "1603", "483", "1751"], "fr": "N\u0027est-ce pas l\u00e0 une fa\u00e7on d\u0027ajouter un peu de piquant \u00e0 ta vie morose ?", "id": "BUKANKAH INI MENAMBAH SEDIKIT KESERUAN DALAM HIDUPMU YANG SURAM?", "pt": "ISSO N\u00c3O ADICIONA UM POUCO DE EMO\u00c7\u00c3O \u00c0 SUA VIDA MON\u00d3TONA?", "text": "Isn\u0027t this adding a little excitement to your dull life?", "tr": "BU, SEN\u0130N SOLUK HAYATINA B\u0130RAZ HEYECAN KATMIYOR MU?"}, {"bbox": ["69", "896", "247", "1031"], "fr": "Estime-toi heureux. Combien de gens envient ta famille et ton absence de contraintes.", "id": "BERSYUKURLAH, BANYAK ORANG IRI DENGAN LATAR BELAKANG KELUARGAMU, DAN KAU TIDAK TERKEKANG.", "pt": "VOC\u00ca DEVERIA SE CONTENTAR, QUANTAS PESSOAS INVEJAM SUA ORIGEM FAMILIAR, E VOC\u00ca N\u00c3O TEM RESTRI\u00c7\u00d5ES.", "text": "You should be content. So many people envy your family background and lack of restrictions.", "tr": "HAL\u0130NE \u015e\u00dcKRET, KA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 SEN\u0130N BU A\u0130LE GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130N\u0130 VE KISITLAMALARIN OLMAMASINI KISKANIYOR."}, {"bbox": ["305", "72", "437", "177"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un inconnu.", "id": "AKU HANYA ORANG YANG TIDAK DIANGGAP.", "pt": "EU SOU APENAS UM NINGU\u00c9M.", "text": "I\u0027m practically invisible.", "tr": "BEN SADECE \u00d6NEMS\u0130Z B\u0130R\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["574", "2179", "734", "2286"], "fr": "Vieux Zhao, le service est impeccable ici.", "id": "ZHAO TUA, PELAYANANNYA BAGUS JUGA, YA.", "pt": "VELHO ZHAO, ESTE SERVI\u00c7O \u00c9 MUITO BOM.", "text": "Old Zhao, this service is pretty good.", "tr": "\u0130HT\u0130YAR ZHAO, BU H\u0130ZMET GAYET \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["101", "2301", "281", "2361"], "fr": "Monsieur, nous ne recevons ici que", "id": "TUAN, DI SINI HANYA MENERIMA...", "pt": "SENHOR, AQUI S\u00d3 ATENDEMOS", "text": "Sir, this area is only for...", "tr": "EFEND\u0130M, BURASI SADECE..."}, {"bbox": ["387", "315", "563", "446"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air terrible. Tu n\u0027aurais pas \u00e9t\u00e9 recueilli, par hasard ?", "id": "KEDENGARANNYA MENYEDIHKAN SEKALI, JANGAN-JANGAN KAU ANAK PUNGUT, YA?", "pt": "ISSO SOA T\u00c3O TR\u00c1GICO, VOC\u00ca N\u00c3O FOI ADOTADO, FOI?", "text": "That sounds rough. Are you sure you weren\u0027t adopted?", "tr": "KULA\u011eA \u00c7OK \u00dcZ\u00dcC\u00dc GEL\u0130YOR, YOKSA SEN\u0130 SOKAKTAN MI BULDULAR?"}], "width": 900}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/9.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "443", "251", "591"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, mais le Directeur Zhao a ordonn\u00e9 que cet endroit soit r\u00e9serv\u00e9 \u00e0 cet invit\u00e9 de marque.", "id": "MAAF, TAPI DIREKTUR ZHAO BERPESAN BAHWA TEMPAT INI HARUS DISEDIAKAN UNTUK TAMU PENTING ITU.", "pt": "DESCULPE, MAS O DIRETOR ZHAO INSTRUIU QUE ESTE LUGAR DEVE SER RESERVADO PARA AQUELE CONVIDADO IMPORTANTE.", "text": "Apologies, but Chairman Zhao instructed that this area must be reserved for that important guest.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, AMA BA\u015eKAN ZHAO BURANIN O \u00d6NEML\u0130 M\u0130SAF\u0130R \u0130\u00c7\u0130N AYRILMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["83", "0", "301", "67"], "fr": "les clients sur r\u00e9servation. Veuillez vous diriger vers la salle voisine.", "id": "UNTUK TAMU DENGAN RESERVASI. SILAKAN PINDAH KE RUANGAN SEBELAH.", "pt": "CONVIDADOS COM RESERVA, POR FAVOR, DIRIJAM-SE \u00c0 SALA AO LADO.", "text": "...reserved guests. Please proceed to the adjacent room.", "tr": "RANDEVULU M\u0130SAF\u0130RLER \u0130\u00c7\u0130N AYRILMI\u015eTIR. L\u00dcTFEN YANDAK\u0130 ODAYA GE\u00c7\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["628", "322", "773", "421"], "fr": "Je suis le petit fr\u00e8re de Zhao Youqian.", "id": "AKU ADIKNYA ZHAO YOUQIAN.", "pt": "EU SOU O IRM\u00c3O MAIS NOVO DE ZHAO YOUQIAN.", "text": "I\u0027m Zhao Youqian\u0027s younger brother.", "tr": "BEN ZHAO YOUQIAN\u0027IN KARDE\u015e\u0130Y\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 27, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/671/10.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua