This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/0.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "600", "621", "1137"], "fr": "PRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : TIANSHANG KONG, JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI;\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI; COLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Tianshang Kong; Jingang Houzi;\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["265", "600", "621", "1137"], "fr": "PRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : TIANSHANG KONG, JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI;\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG, JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "PRESENTED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI; COLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Tianshang Kong; Jingang Houzi;\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["115", "1", "721", "56"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS STABLE, AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/1.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "1418", "852", "1578"], "fr": "JE PENSAIS QUE MO FAN ET LES AUTRES RETOURNERAIENT SAGEMENT SUR LE TERRAIN DE COMP\u00c9TITION APR\u00c8S CETTE RUDE BATAILLE, MAIS QUI AURAIT CRU QU\u0027ILS SE RETROUVERAIENT PAR HASARD DANS UNE ZONE INTERDITE...", "id": "KUKIRA SETELAH PERTARUNGAN SENGIT ITU MO FAN DAN YANG LAIN AKAN KEMBALI KE ARENA, TAPI SIAPA SANGKA MEREKA MALAH MASUK KE DAERAH TERLARANG...", "pt": "PENSAVA QUE MO FAN E OS OUTROS VOLTARIAM OBEDIENTEMENTE PARA A ARENA AP\u00d3S A DURA BATALHA, MAS QUEM DIRIA QUE ELES ENTRARIAM POR ENGANO EM UMA \u00c1REA PROIBIDA...", "text": "I THOUGHT MO FAN AND HIS TEAM WOULD RETURN TO THE ARENA AFTER THEIR TOUGH BATTLE, BUT WHO KNEW THEY\u0027D STRAY INTO THE FORBIDDEN ZONE...", "tr": "Mo Fan ve di\u011ferlerinin zorlu bir sava\u015ftan sonra uslu uslu yar\u0131\u015fma alan\u0131na d\u00f6neceklerini sanm\u0131\u015ft\u0131m, kim bilir nas\u0131l oldu da yasak b\u00f6lgeye girdiler..."}, {"bbox": ["472", "702", "678", "880"], "fr": "LES DEUX ASSISTANTS \u00c9TAIENT JUSTEMENT PARTIS SECOURIR LES BLESS\u00c9S, C\u0027EST PENDANT CE LAPS DE TEMPS QU\u0027ILS SONT ENTR\u00c9S.", "id": "DUA ASISTEN SEDANG MENOLONG YANG TERLUKA, MEREKA MENEROBOS MASUK DI SAAT ITU.", "pt": "OS DOIS ASSISTENTES TINHAM ACABADO DE SAIR PARA SOCORRER OS FERIDOS, E FOI NESSE INTERVALO QUE ELES ENTRARAM.", "text": "THE TWO ASSISTANTS WENT TO RESCUE THE INJURED. THEY MUST HAVE SNEAKED IN DURING THAT TIME.", "tr": "\u0130ki asistan tam da yaral\u0131lar\u0131 kurtarmaya gitmi\u015fti, onlar da bu bo\u015fluktan faydalan\u0131p i\u00e7eri girdiler."}, {"bbox": ["101", "2865", "287", "3037"], "fr": "L\u0027ARBITRE M\u0027A DIT QUE MON NEVEU KELLY \u00c9TAIT ENTR\u00c9 PAR ERREUR DANS LA ZONE INTERDITE ?", "id": "WASIT MEMBERITAHUKU BAHWA KEPONAKANKU KELLY MASUK KE DAERAH TERLARANG?", "pt": "O JUIZ ME DISSE QUE MEU SOBRINHO KELLY ENTROU POR ENGANO NA \u00c1REA PROIBIDA?", "text": "THE REFEREE TOLD ME MY NEPHEW, KELLY, ENTERED THE FORBIDDEN ZONE?", "tr": "Hakem bana ye\u011fenim Kelly\u0027nin yasak b\u00f6lgeye yanl\u0131\u015fl\u0131kla girdi\u011fini mi s\u00f6yledi?"}, {"bbox": ["364", "3218", "573", "3398"], "fr": "GOUVERNEUR, D\u0027APR\u00c8S LES INFORMATIONS DE L\u0027AIGLE-PUPILLE, L\u0027\u00c9QUIPE DE KELLY SE DIRIGE VERS LA VALL\u00c9E DU LAC DU VOILE EMPOISONN\u00c9.", "id": "TUAN GUBERNUR, BERDASARKAN INFORMASI DARI PUPIL EAGLE, TIM KELLY BERGERAK MENUJU LEMBAH DANAU KABUT BERACUN.", "pt": "GOVERNADOR, DE ACORDO COM O FEEDBACK DA \u00c1GUIA-OCULAR, A EQUIPE DE KELLY SEGUIU EM DIRE\u00c7\u00c3O AO VALE DO LAGO DA N\u00c9VOA VENENOSA.", "text": "GOVERNOR GENERAL, ACCORDING TO THE PUPIL EAGLE, KELLY\u0027S TEAM IS HEADING TOWARDS THE POISON CURTAIN LAKE VALLEY.", "tr": "Vali Hazretleri, G\u00f6zc\u00fc \u015eahin\u0027in verdi\u011fi bilgiye g\u00f6re, Kelly\u0027nin ekibi Zehirli Sis G\u00f6l Vadisi\u0027ne do\u011fru ilerliyor."}, {"bbox": ["362", "3435", "546", "3598"], "fr": "ET ENSUITE, CES QUATRE PERSONNES SEMBLENT \u00caTRE ENTR\u00c9ES JUSTE APR\u00c8S KELLY ET SON \u00c9QUIPE...", "id": "DAN SETELAH ITU, KEEMPAT ORANG ITU SEPERTINYA MENGIKUTI TIM KELLY MASUK KE DALAM...", "pt": "E DEPOIS, AQUELAS QUATRO PESSOAS PARECEM TER ENTRADO LOGO ATR\u00c1S DE KELLY E SEU GRUPO...", "text": "AND IT SEEMS THE OTHER FOUR FOLLOWED KELLY\u0027S TEAM INSIDE...", "tr": "Ve sonra o d\u00f6rt ki\u015fi de Kelly ve di\u011ferlerini takip ederek girmi\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor..."}, {"bbox": ["680", "947", "862", "1082"], "fr": "ALLEZ IMM\u00c9DIATEMENT PR\u00c9VENIR LE PERSONNEL DE L\u0027AMBASSADE DE CES \u00c9TUDIANTS !", "id": "SEGERA BERITAHU STAF KEDUTAAN DARI PARA MURID ITU!", "pt": "AVISE IMEDIATAMENTE O PESSOAL DA EMBAIXADA DAQUELES ALUNOS!", "text": "NOTIFY THE EMBASSY PERSONNEL OF THOSE STUDENTS IMMEDIATELY!", "tr": "Hemen o \u00f6\u011frencilerin el\u00e7ilik personeline haber verin!"}, {"bbox": ["476", "175", "643", "323"], "fr": "GOUVERNEUR, QUATRE \u00c9TUDIANTS SONT ENTR\u00c9S PAR ERREUR DANS LA VALL\u00c9E DU LAC DU VOILE EMPOISONN\u00c9.", "id": "TUAN GUBERNUR, ADA EMPAT MURID YANG MASUK KE LEMBAH DANAU KABUT BERACUN.", "pt": "GOVERNADOR, QUATRO ALUNOS ENTRARAM POR ENGANO NO VALE DO LAGO DA BARREIRA T\u00d3XICA.", "text": "GOVERNOR GENERAL, FOUR STUDENTS HAVE ENTERED THE POISON CURTAIN LAKE VALLEY.", "tr": "Vali Hazretleri, d\u00f6rt \u00f6\u011frenci yanl\u0131\u015fl\u0131kla Zehirli Engel G\u00f6l Vadisi\u0027ne girdi."}, {"bbox": ["625", "2352", "821", "2521"], "fr": "NE PAS AVOIR R\u00c9USSI \u00c0 EMP\u00caCHER LES \u00c9TUDIANTS D\u0027ENTRER EST EN EFFET NOTRE MANQUEMENT AU DEVOIR.", "id": "KAMI MEMANG LALAI KARENA TIDAK BISA MENCEGAH PARA MURID MASUK.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIR IMPEDIR OS ALUNOS DE ENTRAR FOI, DE FATO, NOSSA NEGLIG\u00caNCIA.", "text": "IT WAS OUR NEGLIGENCE THAT WE COULDN\u0027T STOP THE STUDENTS FROM ENTERING.", "tr": "\u00d6\u011frencilerin i\u00e7eri girmesini engelleyememek ger\u00e7ekten de bizim ihmalimiz."}, {"bbox": ["73", "677", "244", "821"], "fr": "N\u0027AVIONS-NOUS PAS D\u00c9J\u00c0 ENVOY\u00c9 DEUX ASSISTANTS POUR SURVEILLER L\u00c0-BAS ?", "id": "BUKANKAH SUDAH ADA DUA ASISTEN YANG DIKIRIM UNTUK MENJAGA DI SANA?", "pt": "N\u00c3O TINHAM SIDO ENVIADOS DOIS ASSISTENTES PARA GUARDAR A \u00c1REA?", "text": "WEREN\u0027T TWO ASSISTANTS STATIONED THERE?", "tr": "Oraya n\u00f6bet tutmalar\u0131 i\u00e7in iki asistan g\u00f6nderilmemi\u015f miydi zaten?"}, {"bbox": ["620", "2545", "802", "2739"], "fr": "NOUS AVONS D\u00c9J\u00c0 ENVOY\u00c9 DES CHASSEURS POUR LES SECOURIR. ESP\u00c9RONS QUE CES ENFANTS S\u0027EN SORTIRONT SAINS ET SAUFS.", "id": "KAMI SUDAH MENGIRIM PEMBURU UNTUK MENYELAMATKAN MEREKA, SEMOGA ANAK-ANAK ITU SELAMAT.", "pt": "J\u00c1 ENVIAMOS CA\u00c7ADORES PARA RESGAT\u00c1-LOS. ESPERO QUE AQUELAS CRIAN\u00c7AS FIQUEM BEM.", "text": "WE\u0027VE ALREADY SENT HUNTERS TO RESCUE THEM. HOPEFULLY, THOSE KIDS WILL BE SAFE.", "tr": "Kurtarmalar\u0131 i\u00e7in avc\u0131lar\u0131 g\u00f6nderdik, umar\u0131m o \u00e7ocuklar sa\u011f salim kurtulur."}, {"bbox": ["448", "1934", "589", "2055"], "fr": "PERSONNE NE VA DONNER D\u0027EXPLICATION ?", "id": "TIDAK ADA YANG MAU MENJELASKAN?", "pt": "NINGU\u00c9M VAI EXPLICAR?", "text": "CAN SOMEONE EXPLAIN?", "tr": "Kimse bir a\u00e7\u0131klama yapmayacak m\u0131?"}, {"bbox": ["54", "1226", "186", "1335"], "fr": "DEPUIS COMBIEN DE TEMPS SONT-ILS ENTR\u00c9S ?", "id": "SUDAH BERAPA LAMA MEREKA MASUK?", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO ELES ENTRARAM?", "text": "HOW LONG HAVE THEY BEEN INSIDE?", "tr": "Ne kadar zamand\u0131r i\u00e7erideler?"}, {"bbox": ["55", "3575", "211", "3711"], "fr": "ARBITRE, QUE SE PASSE-T-IL ?", "id": "WASIT, APA YANG TERJADI?", "pt": "JUIZ, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "REFEREE, WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Hakem, bu da neyin nesi?"}, {"bbox": ["429", "994", "547", "1090"], "fr": "ENVIRON VINGT MINUTES.", "id": "SEKITAR DUA PULUH MENIT.", "pt": "APROXIMADAMENTE VINTE MINUTOS.", "text": "ABOUT TWENTY MINUTES.", "tr": "Yakla\u015f\u0131k yirmi dakikad\u0131r."}, {"bbox": ["448", "2053", "605", "2171"], "fr": "ALLONS-NOUS RESTER SILENCIEUX COMME \u00c7A ?", "id": "APAKAH KITA AKAN TERUS DIAM SEPERTI INI?", "pt": "VAMOS FICAR ASSIM EM SIL\u00caNCIO O TEMPO TODO?", "text": "ARE WE JUST GOING TO REMAIN SILENT?", "tr": "Yoksa b\u00f6yle sessiz mi kalaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["33", "37", "176", "89"], "fr": "MANOIR DU GOUVERNEUR", "id": "KEDIAMAN GUBERNUR", "pt": "MANS\u00c3O DO GOVERNADOR", "text": "GOVERNOR\u0027S MANSION", "tr": "Valilik Kona\u011f\u0131"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/2.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "189", "829", "371"], "fr": "MON NEVEU A D\u00db JETER UN \u0152IL AUX DOCUMENTS QUAND JE PR\u00c9PARAIS LES \u00c9PREUVES, ET A CRU \u00c0 TORT QU\u0027UN TR\u00c9SOR DE GUERRE Y \u00c9TAIT CACH\u00c9.", "id": "KEPONAKANKU ITU PASTI MELIHAT INFORMASI SAAT AKU MENYIAPKAN SOAL, DAN MENGIRA ADA HARTA KARUN MEDAN PERANG TERSEMBUNYI DI SANA.", "pt": "MEU SOBRINHO DEVE TER ESPIADO OS MATERIAIS QUANDO EU ESTAVA PREPARANDO AS QUEST\u00d5ES E PENSOU ERRONEAMENTE QUE HAVIA UM TESOURO DE GUERRA ESCONDIDO L\u00c1.", "text": "MY NEPHEW MUST HAVE PEEKED AT THE INFORMATION WHEN I WAS SETTING THE QUESTIONS. HE MISTAKENLY THOUGHT THE BATTLEFIELD TREASURE WAS HIDDEN THERE.", "tr": "O ye\u011fenim kesin ben sorular\u0131 haz\u0131rlarken gizlice belgelere bakm\u0131\u015f ve oran\u0131n Sava\u015f Alan\u0131 Hazinesi\u0027ni saklad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["155", "540", "318", "670"], "fr": "QUE VOULEZ-VOUS DIRE PAR L\u00c0 ?", "id": "APA MAKSUD ANDA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Bununla ne demek istiyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/3.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "1167", "724", "1340"], "fr": "UN TR\u00c9SOR COMME LE TR\u00c9SOR DE GUERRE, M\u00caME SI LES \u00c9TUDIANTS NE L\u0027ONT PAS TROUV\u00c9, IL AURAIT D\u00db \u00caTRE R\u00c9CUP\u00c9R\u00c9.", "id": "HARTA KARUN MEDAN PERANG SEPERTI ITU, MESKIPUN PARA MURID TIDAK MENEMUKANNYA, SEHARUSNYA SUDAH DIAMBIL KEMBALI.", "pt": "UM TESOURO COMO O TESOURO DE GUERRA, MESMO QUE OS ALUNOS N\u00c3O O TENHAM ENCONTRADO, J\u00c1 DEVERIA TER SIDO RECUPERADO.", "text": "A TREASURE LIKE THE BATTLEFIELD TREASURE, EVEN IF THE STUDENTS COULDN\u0027T FIND IT, IT SHOULD HAVE BEEN RETRIEVED.", "tr": "Sava\u015f Alan\u0131 Hazinesi gibi bir hazineyi \u00f6\u011frenciler bulamasa bile geri al\u0131nmal\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["658", "265", "844", "421"], "fr": "LA VALL\u00c9E DU LAC DU VOILE EMPOISONN\u00c9 D\u0027AUJOURD\u0027HUI EST AU MOINS DEUX OU TROIS FOIS PLUS TERRIFIANTE QU\u0027IL Y A TRENTE ANS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "LEMBAH DANAU KABUT BERACUN SEKARANG JAUH LEBIH MENGERIKAN DIBANDINGKAN TIGA PULUH TAHUN LALU, MUNGKIN DUA ATAU TIGA KALI LIPAT LEBIH BERBAHAYA, KAN?", "pt": "O VALE DO LAGO DA N\u00c9VOA VENENOSA DE HOJE \u00c9 MAIS DO QUE DUAS OU TR\u00caS VEZES MAIS TERR\u00cdVEL DO QUE H\u00c1 TRINTA ANOS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "THE POISON CURTAIN LAKE VALLEY IS MORE THAN TWICE AS DANGEROUS NOW COMPARED TO THIRTY YEARS AGO.", "tr": "\u015eu anki Zehirli Sis G\u00f6l\u00fc Vadisi otuz y\u0131l \u00f6ncesine g\u00f6re iki \u00fc\u00e7 kat daha korkun\u00e7 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["33", "14", "204", "221"], "fr": "POUR CHOISIR L\u0027EMPLACEMENT O\u00d9 CACHER LE TR\u00c9SOR DE GUERRE, J\u0027AI EXAMIN\u00c9 DES ARCHIVES DES ANN\u00c9ES PR\u00c9C\u00c9DENTES.", "id": "UNTUK MEMILIH LOKASI PENYIMPANAN HARTA KARUN MEDAN PERANG, AKU MEMERIKSA BEBERAPA DATA TAHUNAN.", "pt": "PARA ESCOLHER O LOCAL DE ENTERRO DO TESOURO DE GUERRA, REVI ALGUMAS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE ANOS ANTERIORES.", "text": "TO SELECT A LOCATION TO HIDE THE BATTLEFIELD TREASURE, I REVIEWED SOME HISTORICAL DATA.", "tr": "Sava\u015f Alan\u0131 Hazinesi\u0027nin g\u00f6m\u00fclece\u011fi yeri se\u00e7mek i\u00e7in ge\u00e7mi\u015f y\u0131llara ait baz\u0131 kay\u0131tlar\u0131 inceledim."}, {"bbox": ["195", "14", "426", "224"], "fr": "LORS D\u0027UNE \u00c9DITION DE LA COMP\u00c9TITION DE CHASSE AU TR\u00c9SOR, LE TR\u00c9SOR DE GUERRE AVAIT \u00c9T\u00c9 CACH\u00c9 DANS LA VALL\u00c9E DU LAC DU VOILE EMPOISONN\u00c9. \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, AUCUN \u00c9TUDIANT N\u0027AVAIT R\u00c9USSI \u00c0 LE R\u00c9CUP\u00c9RER.", "id": "SALAH SATU KOMPETISI PERBURUAN HARTA KARUN PERNAH MENYEMBUNYIKAN HARTA KARUN MEDAN PERANG DI LEMBAH DANAU KABUT BERACUN, SAAT ITU TIDAK ADA MURID YANG MENDAPATKANNYA.", "pt": "EM UMA DAS EDI\u00c7\u00d5ES DA COMPETI\u00c7\u00c3O DE CA\u00c7A AO TESOURO, O TESOURO DE GUERRA FOI ESCONDIDO NO VALE DO LAGO DA N\u00c9VOA VENENOSA. NA \u00c9POCA, NENHUM ALUNO CONSEGUIU O TESOURO.", "text": "IN ONE OF THE TREASURE HUNT COMPETITIONS, THE BATTLEFIELD TREASURE WAS HIDDEN IN THE POISON CURTAIN LAKE VALLEY. NONE OF THE STUDENTS MANAGED TO GET IT.", "tr": "Bir keresinde Hazine Av\u0131 Yar\u0131\u015fmas\u0131\u0027nda Sava\u015f Alan\u0131 Hazinesi Zehirli Sis G\u00f6l\u00fc Vadisi\u0027ne saklanm\u0131\u015ft\u0131 ve o zaman hi\u00e7bir \u00f6\u011frenci hazineyi alamam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["400", "858", "580", "1031"], "fr": "IL Y A QUELQUE CHOSE QUE VOUS NE SAVEZ PEUT-\u00caTRE PAS... LE TR\u00c9SOR DE GUERRE D\u0027IL Y A TRENTE-DEUX ANS EST TOUJOURS CACH\u00c9 \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR.", "id": "ADA SATU HAL YANG MUNGKIN TIDAK KAU TAHU... HARTA KARUN MEDAN PERANG DARI TIGA PULUH DUA TAHUN LALU MASIH TERSEMBUNYI DI DALAM SANA.", "pt": "H\u00c1 ALGO QUE VOC\u00ca PODE N\u00c3O SABER... O TESOURO DE GUERRA DE TRINTA E DOIS ANOS ATR\u00c1S SEMPRE ESTEVE ESCONDIDO L\u00c1 DENTRO.", "text": "THERE\u0027S SOMETHING YOU MIGHT NOT KNOW... THE BATTLEFIELD TREASURE FROM THIRTY-TWO YEARS AGO IS STILL HIDDEN THERE.", "tr": "Bilmedi\u011fin bir \u015fey olabilir... Otuz iki y\u0131l \u00f6nceki Sava\u015f Alan\u0131 Hazinesi hep orada sakl\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["656", "496", "865", "664"], "fr": "EN Y REPENSANT, J\u0027\u00c9TAIS AUSSI UN \u00c9TUDIANT PARTICIPANT \u00c0 CETTE \u00c9DITION DE LA CHASSE AU TR\u00c9SOR. LES R\u00c9COMPENSES EN RESSOURCES \u00c9TAIENT PARTICULI\u00c8REMENT G\u00c9N\u00c9REUSES CETTE ANN\u00c9E-L\u00c0.", "id": "KALAU DIINGAT-INGAT, DULU AKU JUGA PESERTA DI KOMPETISI PERBURUAN HARTA KARUN ITU, HADIAH SUMBER DAYANYA SANGAT MELIMPAH.", "pt": "LEMBRANDO AGORA, EU TAMB\u00c9M ERA UM ALUNO PARTICIPANTE NAQUELE ANO. AS RECOMPENSAS EM RECURSOS DA COMPETI\u00c7\u00c3O DE CA\u00c7A AO TESOURO DAQUELA EDI\u00c7\u00c3O FORAM BASTANTE GENEROSAS.", "text": "THINKING BACK, I WAS ALSO A PARTICIPANT THAT YEAR. THE REWARDS WERE QUITE GENEROUS.", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum da, o y\u0131l ben de yar\u0131\u015fmac\u0131 \u00f6\u011frenciydim ve o seneki Hazine Av\u0131 Yar\u0131\u015fmas\u0131\u0027n\u0131n kaynak \u00f6d\u00fclleri olduk\u00e7a c\u00f6mertti."}, {"bbox": ["53", "1132", "162", "1230"], "fr": "COMMENT EST-CE POSSIBLE,", "id": "BAGAIMANA BISA,", "pt": "COMO ASSIM?", "text": "HOW IS THAT POSSIBLE?", "tr": "Nas\u0131l olur?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/4.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "257", "281", "447"], "fr": "CE N\u0027EST PAS QU\u0027ON NE VOULAIT PAS LE R\u00c9CUP\u00c9RER, C\u0027EST QU\u0027ON NE LE POUVAIT ABSOLUMENT PAS. EN QUELQUES JOURS \u00c0 PEINE, LE VOILE EMPOISONN\u00c9 L\u00c0-BAS EST DEVENU INCROYABLEMENT TOXIQUE,", "id": "BUKANNYA TIDAK MAU DIAMBIL KEMBALI, TAPI MEMANG TIDAK BISA DIAMBIL. DALAM BEBERAPA HARI SAJA, KABUT BERACUN DI SANA MENJADI SANGAT MEMATIKAN,", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE N\u00c3O QUERIAMOS RECUPER\u00c1-LO, \u00c9 QUE SIMPLESMENTE N\u00c3O DAVA. EM APENAS ALGUNS DIAS, A N\u00c9VOA T\u00d3XICA L\u00c1 SE TORNOU EXTREMAMENTE VENENOSA,", "text": "IT\u0027S NOT THAT WE DIDN\u0027T WANT TO RETRIEVE IT, IT\u0027S THAT WE SIMPLY COULDN\u0027T. IN JUST A FEW DAYS, THE POISON CURTAIN THERE BECAME EXTREMELY TOXIC.", "tr": "Geri almak istemiyor de\u011fillerdi, sadece geri alam\u0131yorlard\u0131. Sadece birka\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde oradaki zehirli sis a\u015f\u0131r\u0131 derecede zehirli hale geldi."}, {"bbox": ["66", "1104", "177", "1246"], "fr": "REGARDEZ, C\u0027EST LE SANG SUR LA GOURDE QU\u0027ILS ONT LAISS\u00c9E !!", "id": "LIHAT, INI WADAH AIR YANG MEREKA TINGGALKAN... ADA DARAH!!", "pt": "OLHE, ESTE \u00c9 O SANGUE NO RESERVAT\u00d3RIO DE \u00c1GUA QUE ELES DEIXARAM!!", "text": "LOOK, THIS IS THE WATER CONTAINER THEY LEFT BEHIND... BLOOD!!", "tr": "Bak\u0131n, bu onlar\u0131n b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 su mataras\u0131! Kan!!"}, {"bbox": ["618", "632", "810", "794"], "fr": "BEAUCOUP DE CEUX QUI ONT \u00c9T\u00c9 ENVOY\u00c9S CHERCHER LE TR\u00c9SOR NE SONT JAMAIS REVENUS...", "id": "BANYAK ORANG YANG DIKIRIM UNTUK MENGAMBIL HARTA ITU TIDAK PERNAH KEMBALI...", "pt": "MUITOS DOS QUE FORAM ENVIADOS PARA PEGAR O TESOURO NUNCA MAIS VOLTARAM...", "text": "MANY OF THOSE SENT TO RETRIEVE THE TREASURE NEVER RETURNED...", "tr": "Hazineyi almaya g\u00f6nderilen bir\u00e7ok ki\u015fi bir daha geri d\u00f6nemedi..."}, {"bbox": ["375", "1322", "548", "1473"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE JE DISAIS ? ILS SONT JUSTE DEVANT, PAS LOIN.", "id": "APA KUBILANG, MEREKA TIDAK JAUH DI DEPAN SANA.", "pt": "O QUE EU DISSE? ELES EST\u00c3O LOGO ALI NA FRENTE, N\u00c3O MUITO LONGE.", "text": "I TOLD YOU, THEY\u0027RE JUST UP AHEAD.", "tr": "Ben ne demi\u015ftim, onlar hemen ileride, \u00e7ok da uzak olmayan bir yerdeler."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/5.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "671", "805", "874"], "fr": "NOUS, LES MAGES DU SON, N\u0027UTILISONS PAS NOS OREILLES, MAIS NOUS POUVONS \u00c9METTRE DES ONDES SONORES MAGIQUES GR\u00c2CE \u00c0 LA MAGIE. LE PRINCIPE EST UN PEU COMME CELUI DES CHAUVES-SOURIS, JE SUPPOSE.", "id": "KAMI PENYIHIR ELEMEN SUARA TIDAK MENGGUNAKAN TELINGA, TAPI BISA MELEPASKAN GELOMBANG SUARA SIHIR MELALUI SIHIR, PRINSIPNYA MIRIP KELELAWAR.", "pt": "N\u00d3S, DO ELEMENTO SOM, N\u00c3O USAMOS OS OUVIDOS, MAS PODEMOS LIBERAR ONDAS SONORAS M\u00c1GICAS ATRAV\u00c9S DA MAGIA. O PRINC\u00cdPIO \u00c9 PROVAVELMENTE SEMELHANTE AO DOS MORCEGOS.", "text": "WE SOUND MAGES DON\u0027T USE OUR EARS. WE RELEASE MAGIC SOUND WAVES, SIMILAR TO HOW BATS OPERATE.", "tr": "Biz Ses Elementi b\u00fcy\u00fcc\u00fcleri kulaklar\u0131m\u0131z\u0131 de\u011fil, b\u00fcy\u00fcyle b\u00fcy\u00fcsel ses dalgalar\u0131 yayar\u0131z, prensibi a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 yarasalar\u0131nkiyle ayn\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["648", "1001", "865", "1177"], "fr": "\u00c9TRANGE, DANS UN ENDROIT AUSSI SOMBRE, IL N\u0027Y A M\u00caME PAS UN PETIT VER. LOGIQUEMENT, CET ENDROIT DEVRAIT \u00caTRE UN TERREAU FERTILE POUR DE NOMBREUSES CR\u00c9ATURES DES T\u00c9N\u00c8BRES.", "id": "ANEH, TEMPAT GELAP SEPERTI INI BAHKAN TIDAK ADA CACING KECIL PUN. SEHARUSNYA INI MENJADI SARANG BAGI BANYAK MAKHLUK KEGELAPAN.", "pt": "ESTRANHO. UM LUGAR T\u00c3O SOMBRIO COMO ESTE, E N\u00c3O H\u00c1 SEQUER UM PEQUENO VERME. LOGICAMENTE, AQUI DEVERIA SER UM TERRENO F\u00c9RTIL PARA MUITAS CRIATURAS DAS TREVAS.", "text": "STRANGE, IN SUCH A DARK PLACE, THERE ISN\u0027T EVEN A SINGLE SMALL WORM. LOGICALLY, THIS SHOULD BE A BREEDING GROUND FOR MANY DARK CREATURES.", "tr": "Garip, bu kadar karanl\u0131k bir yerde k\u00fc\u00e7\u00fck bir solucan bile yok, normalde buras\u0131 bir\u00e7ok karanl\u0131k yarat\u0131\u011f\u0131n \u00fcreme alan\u0131 olmal\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["20", "972", "220", "1131"], "fr": "CETTE \u00c9QUIPE EST JUSTE DEVANT ! C\u0027EST ENCORE PLUS FACILE QUE PR\u00c9VU.", "id": "TIM ITU ADA DI DEPAN! TERNYATA LEBIH LANCAR DARI YANG DIBAYANGKAN.", "pt": "AQUELA EQUIPE EST\u00c1 LOGO \u00c0 FRENTE! FOI MAIS F\u00c1CIL DO QUE EU IMAGINAVA.", "text": "THAT TEAM IS UP AHEAD! IT WAS EASIER THAN EXPECTED.", "tr": "O grup hemen \u00f6n\u00fcm\u00fczde! Bekledi\u011fimden daha da sorunsuz oldu."}, {"bbox": ["197", "2397", "360", "2565"], "fr": "ATTENDEZ, ON DIRAIT QU\u0027ILS SE BATTENT CONTRE QUELQUE CHOSE.", "id": "TUNGGU, MEREKA SEPERTINYA BERTARUNG DENGAN SESUATU.", "pt": "ESPERE, PARECE QUE ELES EST\u00c3O LUTANDO CONTRA ALGUMA COISA.", "text": "WAIT, IT SEEMS THEY\u0027RE FIGHTING SOMETHING.", "tr": "Bekleyin, galiba bir \u015feylerle d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcyorlar."}, {"bbox": ["76", "563", "260", "709"], "fr": "\u00c0 PROPOS, VOUS LES MAGES DU SON, VOUS AVEZ TOUS UNE TR\u00c8S BONNE OU\u00cfE ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, APAKAH TELINGA KALIAN PARA PENYIHIR ELEMEN SUARA SANGAT TAJAM?", "pt": "FALANDO NISSO, OS OUVIDOS DE VOC\u00caS, MAGOS DO SOM, S\u00c3O TODOS MUITO BONS?", "text": "BY THE WAY, ARE ALL SOUND MAGES\u0027 EARS THAT GOOD?", "tr": "Laf aram\u0131zda, siz Ses Elementi b\u00fcy\u00fcc\u00fclerinin kulaklar\u0131 \u00e7ok mu iyi duyar?"}, {"bbox": ["282", "158", "466", "308"], "fr": "ON NE S\u0027EST CERTAINEMENT PAS TROMP\u00c9S DE CHEMIN, JE VOUS AVAIS DIT D\u0027AVOIR CONFIANCE EN MOI !", "id": "KITA PASTI TIDAK SALAH JALAN, SUDAH KUBILANG PERCAYA SAJA PADAKU!", "pt": "COM CERTEZA N\u00c3O ERRAMOS O CAMINHO. EU DISSE PARA VOC\u00caS TEREM CONFIAN\u00c7A EM MIM!", "text": "WE\u0027RE DEFINITELY ON THE RIGHT TRACK. I TOLD YOU TO HAVE FAITH IN ME!", "tr": "Kesinlikle yanl\u0131\u015f yolda de\u011filiz, bana g\u00fcvenmeniz gerekti\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["470", "3559", "656", "3703"], "fr": "HMM, \u00c0 TRAVERS DEUX MONTAGNES \u00c9TROITES... \u00c9TRANGE, POURQUOI N\u0027Y A-T-IL PLUS DE SON ?", "id": "HMM, TERPISAH DUA BUKIT SEMPIT. ANEH, KENAPA TIDAK ADA SUARA LAGI?", "pt": "HMM, ATRAV\u00c9S DE DUAS MONTANHAS ESTREITAS... ESTRANHO, POR QUE N\u00c3O H\u00c1 MAIS SOM?", "text": "Hmm, separated by two narrow mountains. Strange, why is there no sound again?", "tr": "Hmm, iki dar da\u011f\u0131n arkas\u0131nda... Garip, neden yine ses kesildi?"}, {"bbox": ["224", "3242", "383", "3374"], "fr": "EST-CE QUE L\u0027\u00c9TANG DES SEPT PYTHONS-DRAGONS DONT TU PARLAIS EST DEVANT ?", "id": "APAKAH DI DEPAN ITU KOLAM NAGA TUJUH ULAR YANG KAU MAKSUD?", "pt": "\u00c0 FRENTE FICA O PO\u00c7O DOS SETE DRAG\u00d5ES-SERPENTE QUE VOC\u00ca MENCIONOU?", "text": "Is that the Seven Python Dragon Pool you mentioned up ahead?", "tr": "Bahsetti\u011fin Yedi Piton Ejderha Havuzu ileride mi?"}, {"bbox": ["195", "1655", "376", "1809"], "fr": "ET S\u0027ILS ONT D\u00c9J\u00c0 R\u00c9CUP\u00c9R\u00c9 L\u0027OBJET ?", "id": "BAGAIMANA KALAU BARANGNYA SUDAH DIAMBIL OLEH MEREKA?", "pt": "E SE ELES J\u00c1 TIVEREM PEGADO A COISA?", "text": "What if they\u0027ve already taken the item?", "tr": "E\u011fer e\u015fyay\u0131 \u00e7oktan alm\u0131\u015flarsa ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["140", "2113", "328", "2265"], "fr": "ALORS ON LE LEUR PRENDRA. DE TOUTE FA\u00c7ON, CE N\u0027EST PAS COMME SI VOUS N\u0027AVIEZ JAMAIS RIEN VOL\u00c9, UNE \u00c9QUIPE DE PLUS OU DE MOINS.", "id": "YA REBUT SAJA, LAGIPULA KALIAN SUDAH SERING MERAMPOK, SATU TIM INI TIDAK MASALAH.", "pt": "ENT\u00c3O ROUBAMOS, U\u00c9. DE QUALQUER FORMA, VOC\u00caS J\u00c1 ROUBARAM MUITAS VEZES, MAIS UMA EQUIPE N\u00c3O FAZ DIFEREN\u00c7A.", "text": "Then we\u0027ll snatch it. You guys have done plenty of snatching yourselves. One more team won\u0027t make a difference.", "tr": "O zaman zorla al\u0131r\u0131z. Zaten daha \u00f6nce de az kapmad\u0131n\u0131z, bu ekipten de bir \u015fey olmaz."}, {"bbox": ["656", "2188", "786", "2295"], "fr": "TU EN SAIS PAS MAL !", "id": "KAU TAHU BANYAK JUGA, YA!", "pt": "VOC\u00ca SABE BASTANTE COISAS!", "text": "You know quite a bit!", "tr": "Az \u015fey bilmiyorsun ha!"}, {"bbox": ["393", "2772", "582", "2894"], "fr": "J\u0027AI L\u0027IMPRESSION QUE CE BRUIT NE RESSEMBLE PAS VRAIMENT \u00c0 UN COMBAT.", "id": "RASANYA SUARA ITU BUKAN SEPERTI SUARA PERTARUNGAN.", "pt": "ACHO QUE AQUELE SOM N\u00c3O PARECE MUITO COM UMA LUTA.", "text": "That sound doesn\u0027t seem like fighting.", "tr": "O ses pek d\u00f6v\u00fc\u015f sesine benzemiyor gibi."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/6.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "282", "331", "420"], "fr": "ON N\u0027ENTEND PLUS TR\u00c8S BIEN. ALLONS VOIR, CE N\u0027EST PAS TR\u00c8S LOIN DE TOUTE FA\u00c7ON.", "id": "SUDAH TIDAK TERDENGAR JELAS, AYO KITA KE SANA LIHAT, LAGIPULA TIDAK TERLALU JAUH.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO OUVIR DIREITO. VAMOS L\u00c1 VER, DE QUALQUER FORMA N\u00c3O \u00c9 MUITO LONGE.", "text": "I can\u0027t hear clearly. Let\u0027s go and see. It\u0027s not far anyway.", "tr": "Net duyam\u0131yorum, gidip bir bakal\u0131m, zaten \u00e7ok da uzak de\u011fil."}, {"bbox": ["50", "42", "215", "178"], "fr": "GROS LARD, QU\u0027AS-TU ENTENDU AU JUSTE ?", "id": "GENDUT, APA YANG SEBENARNYA KAU DENGAR?", "pt": "GORDINHO, O QUE VOC\u00ca OUVIU AFINAL?", "text": "Fatty, what exactly did you hear?", "tr": "\u015ei\u015fko, tam olarak ne duydun?"}, {"bbox": ["694", "667", "820", "785"], "fr": "JE VAIS FAIRE UN PEU DE LUMI\u00c8RE.", "id": "BIAR AKU BERI PENERANGAN.", "pt": "DEIXA EU FAZER UMA LUZ.", "text": "I\u0027ll light the way.", "tr": "Biraz \u0131\u015f\u0131k yakay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/7.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "1914", "720", "2085"], "fr": "LE TR\u00c9SOR DE GUERRE A \u00c9T\u00c9 TROUV\u00c9, MAIS CELUI QUI LE TENAIT IL Y A UN INSTANT EST PROBABLEMENT EN MAUVAISE POSTURE MAINTENANT.", "id": "HARTA KARUN MEDAN PERANG SUDAH DITEMUKAN, TAPI ORANG YANG BARU SAJA MEMEGANGNYA SEKARANG MUNGKIN DALAM BAHAYA BESAR.", "pt": "O TESOURO DE GUERRA FOI ENCONTRADO, MAS A PESSOA QUE O ESTAVA SEGURANDO AGORA H\u00c1 POUCO PROVAVELMENTE N\u00c3O EST\u00c1 EM BOA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "The Battlefield Treasure has been found, but I\u0027m afraid the person who just had it is now in grave danger.", "tr": "Sava\u015f Alan\u0131 Hazinesi bulundu, ama onu az \u00f6nce tutan ki\u015finin durumu pek parlak g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["59", "1575", "226", "1724"], "fr": "LES TACHES DE SANG SUR CETTE BO\u00ceTE NE SONT PAS S\u00c8CHES, ELLES ONT D\u00db \u00caTRE LAISS\u00c9ES IL Y A PEU.", "id": "NODA DARAH DI KOTAK INI BELUM KERING, SEHARUSNYA BARU SAJA DITINGGALKAN.", "pt": "AS MANCHAS DE SANGUE NESTA CAIXA N\u00c3O EST\u00c3O SECAS, DEVEM TER SIDO DEIXADAS H\u00c1 POUCO TEMPO.", "text": "The bloodstains on this box haven\u0027t dried. They must be recent.", "tr": "Bu kutunun \u00fczerindeki kan lekesi kurumam\u0131\u015f, k\u0131sa bir s\u00fcre \u00f6nce b\u0131rak\u0131lm\u0131\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["62", "472", "217", "614"], "fr": "IL N\u0027Y A PERSONNE ICI, TU NOUS AS MENTI ?", "id": "DI SINI TIDAK ADA SIAPA-SIAPA, KAU MEMBOHONGI KAMI?", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M AQUI! VOC\u00ca NOS ENGANOU?", "text": "There\u0027s no one here at all. You tricked us?!", "tr": "Burada kimse yok, bizi kand\u0131rd\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["58", "2228", "236", "2353"], "fr": "IL Y A PEU, JE N\u0027ENTENDAIS D\u00c9J\u00c0 PLUS LEURS VOIX,", "id": "BEBERAPA SAAT LALU AKU SUDAH TIDAK MENDENGAR SUARA MEREKA LAGI,", "pt": "H\u00c1 POUCO TEMPO, EU J\u00c1 N\u00c3O CONSEGUIA MAIS OUVIR AS VOZES DELES,", "text": "I couldn\u0027t hear their voices a while ago.", "tr": "K\u0131sa bir s\u00fcre \u00f6nce seslerini duyamaz oldum,"}, {"bbox": ["653", "1107", "801", "1227"], "fr": "ON L\u0027A TROUV\u00c9 SI FACILEMENT ?", "id": "SEMUDAH INI DITEMUKAN?", "pt": "ENCONTRAMOS T\u00c3O FACILMENTE?", "text": "We found it so easily?", "tr": "Bu kadar kolay m\u0131 bulduk?"}, {"bbox": ["99", "2367", "251", "2472"], "fr": "SE POURRAIT-IL QUE, SE POURRAIT-IL QUE...", "id": "JANGAN-JANGAN, JANGAN-JANGAN...", "pt": "SER\u00c1 QUE... SER\u00c1 QUE...", "text": "Could it be, could it be...", "tr": "Yoksa, yoksa..."}, {"bbox": ["360", "202", "481", "308"], "fr": "O\u00d9 SONT-ILS ?", "id": "ORANGNYA MANA?", "pt": "E AS PESSOAS?", "text": "Where are they?", "tr": "\u0130nsanlar nerede?"}, {"bbox": ["65", "1446", "197", "1534"], "fr": "FAITES ATTENTION, TOUT LE MONDE !", "id": "SEMUANYA HATI-HATI!", "pt": "TODOS, CUIDADO!", "text": "Everyone, be careful!", "tr": "Herkes dikkatli olsun!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/8.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "2487", "717", "2761"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI, ON VOUS ATTEND POUR LE COMBAT ! GROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION MAGIQUE DE QUAN ZHI FA SHI : 682546105 VENEZ VITE NOUS REJOINDRE ~", "id": "", "pt": "QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA LUTAR! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA QUAN ZHI FA SHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S~", "text": "Versatile Mage, waiting for your challenge!", "tr": "Quanzhi Fashi, sava\u015fman i\u00e7in seni bekliyor! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu: 682546105 Hadi bize kat\u0131l\u0131n~"}, {"bbox": ["518", "66", "658", "187"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ??", "id": "APA ITU??", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO??", "text": "What is it??", "tr": "Bu da ne??"}, {"bbox": ["126", "1070", "268", "1237"], "fr": "LA GOUTTE DE SANG PERCE LA PIERRE !", "id": "TETESAN DARAH PENEMBUS BATU!", "pt": "SANGUE GOTEJANTE PERFURA A PEDRA!", "text": "Dripping Blood Pierces Stone!", "tr": "Kan Damlas\u0131 Ta\u015f\u0131 Deler!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/11.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "97", "315", "241"], "fr": "BIENVENUE ~ MAINTENANT QUE VOUS \u00caTES L\u00c0, NE PARTEZ PLUS, D\u0027ACCORD ?", "id": "SELAMAT DATANG~ KALAU SUDAH DATANG JANGAN PERGI YA~", "pt": "BEM-VINDO~ J\u00c1 QUE VEIO, N\u00c3O V\u00c1 EMBORA, OK?", "text": "Welcome~ Now that you\u0027re here, don\u0027t leave~", "tr": "Ho\u015f geldiniz~ Madem geldiniz, gitmeyin art\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1018, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/713/12.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua