This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/0.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "729", "828", "1432"], "fr": "Production d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tian Shangkong ; Jingang Houzi\nR\u00e9viseur couleur : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: TIAN SHANGKONG, JINGANG HOUZI, SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["341", "567", "813", "1301"], "fr": "Production d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Baron D\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tian Shangkong ; Jingang Houzi\nR\u00e9viseur couleur : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: TIAN SHANGKONG, JINGANG HOUZI, SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/1.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "659", "989", "858"], "fr": "Wang Hua, si tu n\u0027as pas le courage d\u0027aller sauver les gens toi-m\u00eame, arr\u00eate de faire des commentaires d\u00e9sobligeants ici !", "id": "WANG HUA, KAU SENDIRI TIDAK BERANI MENYELAMATKAN ORANG, JADI JANGAN MENYINDIR DI SINI!", "pt": "WANG HUA, SE VOC\u00ca MESMO N\u00c3O TEM CORAGEM DE SALVAR AS PESSOAS, N\u00c3O FIQUE A\u00cd FAZENDO COMENT\u00c1RIOS INSENS\u00cdVEIS!", "text": "WANG HUA, IF YOU DON\u0027T DARE TO SAVE HIM YOURSELF, THEN DON\u0027T MAKE SNIDE REMARKS HERE!", "tr": "WANG HUA, KEND\u0130N B\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130 KURTARMAYA CESARET EDEM\u0130YORSAN, BURADA BO\u015e LAF ETME!"}, {"bbox": ["456", "192", "665", "359"], "fr": "Je vois que ce type n\u0027est qu\u0027un bleu qui n\u0027y conna\u00eet rien !", "id": "MENURUTKU ORANG ITU HANYA PEMULA YANG TIDAK TAHU APA-APA!", "pt": "AQUELE CARA N\u00c3O PASSA DE UM NOVATO QUE N\u00c3O SABE DE NADA!", "text": "I THINK THAT GUY IS JUST A ROOKIE WHO DOESN\u0027T KNOW ANYTHING!", "tr": "BENCE O HER\u0130F H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEYDEN ANLAMAYAN B\u0130R \u00c7AYLAK!"}, {"bbox": ["381", "23", "619", "198"], "fr": "Hmph, Guo Muzhuang est d\u00e9j\u00e0 dans cet \u00e9tat. S\u0027ils y vont, n\u0027est-ce pas juste courir \u00e0 la mort ?", "id": "HMPH, GUO MUZHUANG SUDAH SEPERTI INI, KALAU MEREKA PERGI, BUKANKAH ITU SAMA SAJA DENGAN BUNUH DIRI?", "pt": "HMPH, GUO MUZHUANG J\u00c1 EST\u00c1 NESSE ESTADO. SE ELES FOREM, N\u00c3O SERIA APENAS IR PARA A MORTE?", "text": "HMPH, GUO MUZHUANG IS ALREADY LIKE THIS. AREN\u0027T THEY JUST GOING TO THEIR DEATHS?", "tr": "HMPH, GUO MUZHUANG ZATEN BU HALDEYKEN, ORAYA G\u0130TMELER\u0130 \u00d6L\u00dcME G\u0130TMEK DE\u011e\u0130L DE NED\u0130R?"}, {"bbox": ["1000", "1188", "1107", "1282"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/2.webp", "translations": [{"bbox": ["898", "534", "1161", "692"], "fr": "Il vaudrait mieux chercher d\u0027autres \u00e9quipes de chasseurs et voir s\u0027ils ont des mages gu\u00e9risseurs.", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA MENCARI TIM PEMBURU LAIN, LIHAT APAKAH MEREKA PUNYA PENYIHIR PENYEMBUH.", "pt": "MELHOR PROCURARMOS OUTRAS EQUIPES DE CA\u00c7ADORES PARA VER SE T\u00caM ALGUM MAGO DE CURA.", "text": "WE SHOULD FIND OTHER HUNTER TEAMS AND SEE IF THEY HAVE A HEALING MAGE.", "tr": "G\u0130D\u0130P BA\u015eKA AVCI TAKIMLARINA BAKALIM, BELK\u0130 ONLARDA \u015e\u0130FACI B\u00dcY\u00dcC\u00dc VARDIR."}, {"bbox": ["348", "818", "562", "988"], "fr": "Retourner maintenant prendrait au moins une demi-journ\u00e9e.", "id": "KALAU KITA KEMBALI SEKARANG, SETIDAKNYA BUTUH WAKTU SETENGAH HARI.", "pt": "VOLTAR AGORA LEVARIA PELO MENOS MEIO DIA.", "text": "IT WILL TAKE AT LEAST HALF A DAY TO GO BACK NOW.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 GER\u0130 D\u00d6NMEK EN AZ YARIM G\u00dcN S\u00dcRER."}, {"bbox": ["651", "57", "832", "202"], "fr": "Combien de temps tiendra-t-il encore, \u00e0 ton avis ?", "id": "KIRA-KIRA BERAPA LAMA LAGI DIA BISA BERTAHAN?", "pt": "QUANTO TEMPO VOC\u00ca ACHA QUE ELE AINDA AGUENTA?", "text": "HOW LONG DO YOU THINK HE CAN LAST?", "tr": "SENCE DAHA NE KADAR DAYANAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["763", "287", "940", "430"], "fr": "Au plus deux heures...", "id": "PALING LAMA DUA JAM...", "pt": "NO M\u00c1XIMO DUAS HORAS...", "text": "TWO HOURS AT MOST...", "tr": "EN FAZLA \u0130K\u0130 SAAT..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/3.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "716", "361", "934"], "fr": "Ces montagnards nous ont d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment s\u00e9par\u00e9s, ce qui prouve qu\u0027ils n\u0027osent pas s\u0027en prendre \u00e0 toute notre \u00e9quipe,", "id": "ORANG-ORANG GUNUNG ITU SENGAJA MEMBUAT KITA TERPENCAR, ITU ARTINYA MEREKA TIDAK BERANI MENYERANG SELURUH TIM KITA,", "pt": "AQUELES HOMENS DA MONTANHA NOS DISPERSARAM DE PROP\u00d3SITO, O QUE SIGNIFICA QUE N\u00c3O OUSAM ATACAR NOSSA EQUIPE INTEIRA.", "text": "THOSE MOUNTAIN GHOULS DELIBERATELY SCATTERED US, WHICH MEANS THEY DON\u0027T DARE TO ATTACK OUR ENTIRE TEAM.", "tr": "O DA\u011eLILAR B\u0130Z\u0130 B\u0130LEREK DA\u011eITTI, BU DA T\u00dcM GRUBUMUZA SALDIRMAYA CESARET EDEMED\u0130KLER\u0130N\u0130 G\u00d6STER\u0130YOR."}, {"bbox": ["897", "1050", "1109", "1218"], "fr": "Tant que nous restons tous ensemble, rien ne nous arrivera.", "id": "SELAMA KITA SEMUA BERSAMA, KITA AKAN BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "DESDE QUE FIQUEMOS JUNTOS, NADA VAI ACONTECER.", "text": "AS LONG AS WE STICK TOGETHER, WE\u0027LL BE FINE.", "tr": "HEP B\u0130RL\u0130KTE OLDU\u011eUMUZ S\u00dcRECE B\u0130R SORUN OLMAZ."}, {"bbox": ["84", "79", "328", "276"], "fr": "Tu plaisantes ? Si on se d\u00e9place n\u0027importe comment et qu\u0027on retombe sur les montagnards, on fait quoi ?", "id": "BERCANDA? KALAU KITA BERGERAK SEMBARANGAN DAN BERTEMU ORANG GUNUNG LAGI, BAGAIMANA?", "pt": "EST\u00c1 BRINCANDO? E SE ANDARMOS POR A\u00cd E ENCONTRARMOS OS HOMENS DA MONTANHA DE NOVO?", "text": "ARE YOU KIDDING? WHAT IF WE RUN INTO MOUNTAIN GHOULS AGAIN IF WE MOVE AROUND?", "tr": "NE \u015eAKASI? E\u011eER BA\u015eIBO\u015e DOLA\u015eIRSAK VE Y\u0130NE DA\u011eLILARLA KAR\u015eILA\u015eIRSAK NE OLACAK?"}, {"bbox": ["941", "1835", "1161", "1990"], "fr": "On devrait plut\u00f4t rester ici et attendre le retour de l\u0027Ancien.", "id": "SEBAIKNYA KITA TETAP DI SINI MENUNGGU KETUA KEMBALI.", "pt": "\u00c9 MELHOR FICARMOS AQUI ESPERANDO O ANCI\u00c3O VOLTAR.", "text": "WE SHOULD STAY HERE AND WAIT FOR THE ELDER TO RETURN.", "tr": "BURADA KALIP KIDEML\u0130\u0027N\u0130N D\u00d6NMES\u0130N\u0130 BEKLEMEK DAHA DO\u011eRU OLUR."}, {"bbox": ["933", "329", "1127", "490"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, si tu veux y aller, vas-y tout seul !", "id": "BENAR, KALAU MAU PERGI, PERGI SAJA SENDIRI!", "pt": "EXATO, SE QUISER IR, V\u00c1 SOZINHO!", "text": "EXACTLY! IF YOU WANT TO GO, GO BY YOURSELF!", "tr": "AYNEN \u00d6YLE, G\u0130DECEKSEN KEND\u0130N G\u0130T!"}, {"bbox": ["135", "1389", "313", "1539"], "fr": "Huduo, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HU DUO, KAU SETUJU, KAN?", "pt": "HU DUO, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA?", "text": "HU DUO, DON\u0027T YOU AGREE?", "tr": "HU DUO, SENCE DE \u00d6YLE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["613", "1409", "774", "1540"], "fr": "Je pense que...", "id": "MENURUTKU...", "pt": "EU ACHO...", "text": "I THINK...", "tr": "BENCE..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/4.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "66", "430", "263"], "fr": "On ne va quand m\u00eame pas tous se mettre en danger pour une personne \u00e0 l\u0027agonie, si ?", "id": "KITA TIDAK BISA MEMBAWA SEMUA ORANG KE DALAM BAHAYA HANYA DEMI SESEORANG YANG SEKARAT, KAN?", "pt": "N\u00c3O PODEMOS COLOCAR TODOS N\u00d3S EM PERIGO POR ALGU\u00c9M QUE EST\u00c1 QUASE MORRENDO, PODEMOS?", "text": "WE CAN\u0027T POSSIBLY DRAG EVERYONE INTO DANGER FOR SOMEONE WHO\u0027S ABOUT TO DIE, RIGHT?", "tr": "\u00d6LMEK \u00dcZERE OLAN B\u0130R\u0130 \u0130\u00c7\u0130N HEP\u0130M\u0130Z\u0130 TEHL\u0130KEYE ATAMAYIZ YA."}, {"bbox": ["480", "1276", "687", "1454"], "fr": "Je me souviens qu\u0027il portait un prot\u00e8ge-poignet.", "id": "AKU INGAT DIA MEMAKAI PELINDUNG PERGELANGAN TANGAN.", "pt": "LEMBRO QUE ELE USAVA UM PROTETOR DE PULSO.", "text": "I REMEMBER HIM WEARING A WRISTGUARD.", "tr": "B\u0130R B\u0130LEKL\u0130K TAKTI\u011eINI HATIRLIYORUM."}, {"bbox": ["64", "1704", "210", "1826"], "fr": "\u00c7a doit \u00eatre lui.", "id": "SEHARUSNYA ITU DIA.", "pt": "DEVE SER ELE.", "text": "THAT SHOULD BE HIM.", "tr": "O OLMALI."}, {"bbox": ["952", "920", "1093", "1036"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/5.webp", "translations": [{"bbox": ["826", "103", "1091", "326"], "fr": "Je pensais que ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une \u00e9preuve ordinaire, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027une chose aussi terrible arrive.", "id": "KUKIRA INI HANYA LATIHAN BIASA, TIDAK KUSANGKA HAL MENGERIKAN SEPERTI INI AKAN TERJADI.", "pt": "PENSAVA QUE SERIA APENAS UMA EXPERI\u00caNCIA COMUM, N\u00c3O IMAGINAVA QUE ALGO T\u00c3O TERR\u00cdVEL ACONTECERIA.", "text": "I THOUGHT THIS WAS JUST AN ORDINARY TRAINING EXERCISE, I NEVER EXPECTED SOMETHING SO TERRIFYING TO HAPPEN.", "tr": "BUNUN SADECE SIRADAN B\u0130R DENEY\u0130M OLACA\u011eINI SANMI\u015eTIM, BU KADAR KORKUN\u00c7 \u015eEYLER YA\u015eANACA\u011eINI H\u0130\u00c7 BEKLEMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["928", "906", "1125", "1074"], "fr": "Chen Ying, regarde, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "CHEN YING, LIHAT, APA ITU?", "pt": "CHEN YING, OLHA, O QUE \u00c9 AQUILO?", "text": "CHEN YING, LOOK, WHAT\u0027S THAT?", "tr": "CHEN YING, BAK, O DA NE?"}, {"bbox": ["84", "935", "203", "1059"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/6.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "1558", "994", "1793"], "fr": "Vite, allons d\u0027abord rejoindre les autres, c\u0027est TROP DANGEREUX ICI !", "id": "CEPAT PERGI, KITA BERTEMU DENGAN YANG LAIN DULU, TEMPAT INI TERLALU BERBAHAYA!", "pt": "R\u00c1PIDO, VAMOS NOS REUNIR COM OS OUTROS PRIMEIRO. AQUI \u00c9 MUITO PERIGOSO!", "text": "LET\u0027S GO! WE NEED TO REGROUP WITH EVERYONE ELSE FIRST, IT\u0027S TOO DANGEROUS HERE!", "tr": "\u00c7ABUK G\u0130DEL\u0130M, \u00d6NCE HERKESLE BULU\u015eALIM, BURASI \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130!"}, {"bbox": ["958", "1263", "1132", "1403"], "fr": "Apparemment, pas mal de gens sont morts ici !", "id": "SEPERTINYA BANYAK ORANG MATI DI SINI!", "pt": "PARECE QUE MUITA GENTE MORREU AQUI!", "text": "IT LOOKS LIKE QUITE A FEW PEOPLE DIED HERE!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BURADA B\u0130R\u00c7OK \u0130NSAN \u00d6LM\u00dc\u015e!"}, {"bbox": ["56", "1053", "193", "1183"], "fr": "MON DIEU !", "id": "YA TUHAN!", "pt": "MEU DEUS!", "text": "OH MY GOD!", "tr": "AMAN TANRIM!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/7.webp", "translations": [{"bbox": ["824", "1047", "1019", "1205"], "fr": "On n\u0027a trouv\u00e9 que \u00e7a...", "id": "HANYA MENEMUKAN INI...", "pt": "S\u00d3 ENCONTREI ISTO...", "text": "THIS IS ALL I FOUND...", "tr": "SADECE BUNU BULAB\u0130LD\u0130M..."}, {"bbox": ["778", "87", "933", "221"], "fr": "Alors ?", "id": "BAGAIMANA?", "pt": "E ENT\u00c3O?", "text": "HOW IS IT?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/8.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "313", "417", "498"], "fr": "Attendez sagement ici le retour de l\u0027Ancien !", "id": "TUNGGU SAJA DI SINI DENGAN PATUH SAMPAI KETUA KEMBALI!", "pt": "FIQUEM AQUI QUIETINHOS ESPERANDO O ANCI\u00c3O VOLTAR!", "text": "JUST STAY HERE OBEDIENTLY AND WAIT FOR THE ELDER TO RETURN!", "tr": "TAM BURADA SAK\u0130NCE KIDEML\u0130\u0027N\u0130N D\u00d6NMES\u0130N\u0130 BEKLEYECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["133", "97", "350", "280"], "fr": "Je vous l\u0027avais dit ! \u00c0 mon avis, personne ne devrait plus courir partout,", "id": "KAN SUDAH KUBILANG! MENURUTKU JANGAN ADA YANG BERKELIARAN LAGI,", "pt": "EU AVISEI! \u00c9 MELHOR NINGU\u00c9M SAIR CORRENDO POR A\u00cd.", "text": "I TOLD YOU SO! NO ONE SHOULD RUN AROUND.", "tr": "BEN DEM\u0130\u015eT\u0130M! BENCE K\u0130MSE BA\u015eIBO\u015e DOLA\u015eMASIN."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/9.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "665", "328", "854"], "fr": "Je pense qu\u0027il serait pr\u00e9f\u00e9rable que nous partions tous d\u0027ici ensemble,", "id": "MENURUTKU SEBAIKNYA KITA SEMUA PERGI DARI SINI BERSAMA-SAMA,", "pt": "ACHO MELHOR SAIRMOS TODOS JUNTOS DAQUI.", "text": "I THINK IT\u0027S BETTER IF WE ALL LEAVE THIS PLACE TOGETHER.", "tr": "BENCE HEP\u0130M\u0130Z\u0130N BURADAN B\u0130RL\u0130KTE AYRILMASI DAHA \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["841", "408", "1036", "535"], "fr": "Vieux Zhao, allons chercher un mage gu\u00e9risseur ensemble.", "id": "LAO ZHAO, AYO KITA CARI PENYIHIR PENYEMBUH BERSAMA.", "pt": "VELHO ZHAO, VAMOS JUNTOS PROCURAR UM MAGO DE CURA.", "text": "OLD ZHAO, LET\u0027S GO FIND A HEALING MAGE TOGETHER.", "tr": "ZHAO AB\u0130, HAD\u0130 B\u0130RL\u0130KTE B\u0130R \u015e\u0130FACI B\u00dcY\u00dcC\u00dc ARAYALIM."}, {"bbox": ["855", "860", "1161", "1089"], "fr": "Devant, il y a un arbre violet encore plus grand. Il y a s\u00fbrement des monstres encore plus dangereux par ici.", "id": "DI DEPAN ADA POHON UNGU YANG LEBIH BESAR, SEPERTINYA ADA LEBIH BANYAK IBLIS BERBAHAYA DI SEKITAR SINI.", "pt": "H\u00c1 UMA \u00c1RVORE ROXA AINDA MAIOR \u00c0 FRENTE. RECEIO QUE HAJA DEM\u00d4NIOS MAIS PERIGOSOS POR PERTO.", "text": "THERE\u0027S AN EVEN BIGGER PURPLE TREE AHEAD. THERE ARE PROBABLY MORE DANGEROUS DEMONS AROUND HERE.", "tr": "\u00d6NDE DAHA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R MOR A\u011eA\u00c7 VAR, KORKARIM BU C\u0130VARDA DAHA TEHL\u0130KEL\u0130 \u0130BL\u0130SLER VARDIR."}, {"bbox": ["412", "395", "538", "493"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "HAAH~", "pt": "[SFX] AI~", "text": "[SFX] SIGH~", "tr": "[SFX] OF..."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/10.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "495", "850", "692"], "fr": "Partez si vous voulez, mais moi, je ne bouge pas d\u0027ici.", "id": "KALAU KALIAN MAU PERGI, PERGI SAJA. AKU TIDAK AKAN PERGI DARI SINI.", "pt": "SE VOC\u00caS QUEREM IR, V\u00c3O. EU N\u00c3O VOU SAIR DAQUI.", "text": "IF YOU WANT TO GO, THEN GO. I\u0027M NOT LEAVING.", "tr": "S\u0130Z G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORSANIZ G\u0130D\u0130N, BEN BURADAN AYRILMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["42", "19", "250", "307"], "fr": "Mais... mais si on continue \u00e0 errer au hasard, on ne pourra pas retrouver l\u0027Ancien.", "id": "TAPI... TAPI KALAU KITA BERKELIARAN LAGI, KITA TIDAK AKAN BISA BERTEMU DENGAN KETUA.", "pt": "MAS... MAS SE SAIRMOS ANDANDO POR A\u00cd DE NOVO, N\u00c3O CONSEGUIREMOS NOS ENCONTRAR COM O ANCI\u00c3O.", "text": "BUT... BUT IF WE WANDER AROUND AGAIN, WE WON\u0027T BE ABLE TO MEET UP WITH THE ELDER.", "tr": "A..AMA E\u011eER TEKRAR BA\u015eIBO\u015e DOLA\u015eIRSAK KIDEML\u0130 \u0130LE B\u0130RLE\u015eEMEY\u0130Z."}, {"bbox": ["620", "383", "778", "472"], "fr": "HMPH !", "id": "HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] HMPH!", "tr": "[SFX] HMPH!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/11.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1635", "786", "1813"], "fr": "Kunshan n\u0027a pas encore de seigneur dominant, les montagnards sont s\u00fbrement l\u00e0 pour se disputer le territoire.", "id": "GUNUNG KUN SAAT INI TIDAK MEMILIKI PENGUASA, ORANG-ORANG GUNUNG ITU KEMUNGKINAN BESAR DATANG UNTUK MEMPEREBUTKAN WILAYAH.", "pt": "KUNSHAN AINDA N\u00c3O TEM UM SOBERANO. OS HOMENS DA MONTANHA PROVAVELMENTE VIERAM DISPUTAR TERRIT\u00d3RIO.", "text": "KUN MOUNTAIN DOESN\u0027T HAVE A RULER YET. THE MOUNTAIN GHOULS ARE MOST LIKELY HERE TO FIGHT FOR TERRITORY.", "tr": "KUN DA\u011eI\u0027NIN \u015eU ANDA B\u0130R HAK\u0130M\u0130 YOK, DA\u011eLILAR B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE B\u00d6LGE \u0130\u00c7\u0130N SAVA\u015eMAYA GELD\u0130LER."}, {"bbox": ["495", "430", "733", "607"], "fr": "S\u0027ils veulent jouer les h\u00e9ros, qu\u0027ils le fassent ! Ne venez pas pleurer quand vous tomberez sur les montagnards !", "id": "KALAU MAU JADI PAHLAWAN, BIARKAN SAJA MEREKA! JANGAN MENYESAL NANTI KALAU BERTEMU ORANG GUNUNG!", "pt": "SE QUEREM BANCAR OS HER\u00d3IS, QUE SEJAM! S\u00d3 N\u00c3O VENHAM SE ARREPENDER QUANDO ENCONTRAREM OS HOMENS DA MONTANHA!", "text": "LET THEM BE HEROES! DON\u0027T REGRET IT WHEN YOU ACTUALLY ENCOUNTER THE MOUNTAIN GHOULS!", "tr": "KAHRAMAN OLMAK \u0130ST\u0130YORLARSA BIRAKIN OLSUNLAR! SONRA DA\u011eLILARLA KAR\u015eILA\u015eIP DA P\u0130\u015eMAN OLMASINLAR!"}, {"bbox": ["160", "988", "389", "1166"], "fr": "Nous reviendrons vous chercher une fois que nous aurons trouv\u00e9 un mage gu\u00e9risseur.", "id": "KAMI AKAN KEMBALI MENCARI KALIAN SETELAH MENEMUKAN PENYIHIR PENYEMBUH.", "pt": "QUANDO ENCONTRARMOS UM MAGO DE CURA, VOLTAREMOS PARA BUSCAR VOC\u00caS.", "text": "WE\u0027LL COME BACK FOR YOU ONCE WE FIND A HEALING MAGE.", "tr": "\u015e\u0130FACI B\u00dcY\u00dcC\u00dcY\u00dc BULUNCA S\u0130Z\u0130 BULMAK \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["816", "1126", "1099", "1351"], "fr": "Lingling, d\u0027apr\u00e8s les informations que nous avons collect\u00e9es, rien n\u0027indiquait la pr\u00e9sence de montagnards \u00e0 Kunshan, non ?", "id": "LINGLING, DARI DATA YANG KITA KUMPULKAN SEBELUMNYA, TIDAK DISEBUTKAN ADA ORANG GUNUNG DI GUNUNG KUN, KAN?", "pt": "LINGLING, PELAS INFORMA\u00c7\u00d5ES QUE COLETAMOS ANTES, N\u00c3O HAVIA NENHUM REGISTRO DE HOMENS DA MONTANHA EM KUNSHAN, CERTO?", "text": "LINGLING, BASED ON THE INFORMATION WE GATHERED BEFORE, IT DIDN\u0027T MENTION ANY MOUNTAIN GHOULS IN KUN MOUNTAIN?", "tr": "L\u0130NGL\u0130NG, DAHA \u00d6NCE TOPLADI\u011eIMIZ B\u0130LG\u0130LERE G\u00d6RE KUN DA\u011eI\u0027NDA DA\u011eLILAR OLDU\u011eUNA DA\u0130R B\u0130R \u0130\u015eARET YOKTU, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["299", "37", "485", "196"], "fr": "Ces deux types peuvent-ils rivaliser avec l\u0027Ancien ?!", "id": "APAKAH KEDUA ORANG INI BISA DIBANDINGKAN DENGAN KETUA?!", "pt": "ESSES DOIS PODEM SE COMPARAR AO ANCI\u00c3O?!", "text": "CAN THESE TWO GUYS EVEN COMPARE TO THE ELDER?!", "tr": "BU \u0130K\u0130 T\u0130P KIDEML\u0130 \u0130LE KAR\u015eILA\u015eTIRILAB\u0130L\u0130R M\u0130?!"}, {"bbox": ["78", "768", "314", "958"], "fr": "Dans ce cas, ceux qui ne veulent pas partir n\u0027ont qu\u0027\u00e0 attendre ici le retour de l\u0027Ancien,", "id": "KALAU BEGITU, YANG TIDAK MAU PERGI, TUNGGU SAJA KETUA KEMBALI DI SINI,", "pt": "SENDO ASSIM, QUEM N\u00c3O QUISER IR, FIQUE AQUI ESPERANDO O ANCI\u00c3O VOLTAR.", "text": "IN THAT CASE, THOSE WHO DON\u0027T WANT TO LEAVE CAN WAIT HERE FOR THE ELDER.", "tr": "MADEM \u00d6YLE, G\u0130TMEK \u0130STEMEYENLER BURADA KIDEML\u0130\u0027N\u0130N D\u00d6NMES\u0130N\u0130 BEKLES\u0130N."}, {"bbox": ["804", "1668", "987", "1796"], "fr": "Les montagnards doivent \u00eatre venus d\u0027ailleurs.", "id": "ORANG-ORANG GUNUNG ITU SEHARUSNYA ORANG LUAR.", "pt": "OS HOMENS DA MONTANHA DEVEM SER DE FORA.", "text": "THE MOUNTAIN GHOULS MUST BE OUTSIDERS.", "tr": "DA\u011eLILAR YABANCI OLMALI."}, {"bbox": ["888", "69", "988", "153"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/12.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "988", "310", "1172"], "fr": "Le plus urgent, c\u0027est de trouver un mage gu\u00e9risseur.", "id": "YANG PALING PENTING SEKARANG ADALAH MENEMUKAN PENYIHIR PENYEMBUH DULU.", "pt": "A PRIORIDADE AGORA \u00c9 ENCONTRAR UM MAGO DE CURA.", "text": "THE MOST URGENT THING NOW IS TO FIND A HEALING MAGE.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130K\u0130 \u00d6NCEL\u0130\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R \u015e\u0130FACI B\u00dcY\u00dcC\u00dc BULMAK OLMALI."}, {"bbox": ["105", "224", "356", "439"], "fr": "On devrait pr\u00e9venir tout le monde rapidement, pour que les chasseurs chercheurs d\u0027or \u00e9vacuent au plus vite.", "id": "SEHARUSNYA KITA SEGERA MEMBERITAHU SEMUA ORANG, AGAR PARA PEMBURU EMAS SEGERA MENGUNGSI.", "pt": "DEVEMOS AVISAR A TODOS RAPIDAMENTE, PARA QUE OS CA\u00c7ADORES GARIMPEIROS SE RETIREM O QUANTO ANTES.", "text": "WE SHOULD QUICKLY NOTIFY EVERYONE AND TELL THE PROFIT-SEEKING HUNTERS TO EVACUATE IMMEDIATELY.", "tr": "HERKES\u0130 \u00c7ABUCAK HABERDAR ETMEL\u0130, ALTIN AVCISI AVCILARIN ACELEYLE TAHL\u0130YE OLMASINI SA\u011eLAMALIYIZ."}, {"bbox": ["809", "670", "1008", "837"], "fr": "C\u0027est vrai, les chasseurs sont avant tout l\u00e0 pour le profit.", "id": "BENAR, PEMBURU MEMANG BERTUJUAN MENCARI HARTA.", "pt": "\u00c9 VERDADE, OS CA\u00c7ADORES EST\u00c3O AQUI POR DINHEIRO.", "text": "YEAH, HUNTERS ARE ULTIMATELY HERE FOR PROFIT.", "tr": "EVET, AVCILAR ZATEN SERVET PE\u015e\u0130NDED\u0130R."}, {"bbox": ["732", "79", "1019", "266"], "fr": "On ne sait pas combien il y a de montagnards. Je crains que les chasseurs ne les prennent absolument pas au s\u00e9rieux.", "id": "ENTAH ADA BERAPA BANYAK ORANG GUNUNG, AKU KHAWATIR PARA PEMBURU SAMA SEKALI TIDAK MENGANGGAP MEREKA SERIUS.", "pt": "NEM SEI QUANTOS HOMENS DA MONTANHA EXISTEM. PREOCUPA-ME QUE OS CA\u00c7ADORES N\u00c3O OS LEVEM A S\u00c9RIO.", "text": "WE DON\u0027T KNOW HOW MANY MOUNTAIN GHOULS THERE ARE. I\u0027M WORRIED THE HUNTERS AREN\u0027T TAKING THEM SERIOUSLY AT ALL.", "tr": "KA\u00c7 TANE DA\u011eLI OLDU\u011eUNU DA B\u0130LM\u0130YORUZ, AVCILARIN ONLARI H\u0130\u00c7 UMURSAMAYACA\u011eINDAN KORKUYORUM."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/13.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "2416", "994", "2595"], "fr": "Fr\u00e8re Mao, les jeunes de tout \u00e0 l\u0027heure ont dit qu\u0027il y avait des montagnards, ce n\u0027est quand m\u00eame pas vrai ?", "id": "BANG MAO, ANAK-ANAK MUDA TADI BILANG ADA ORANG GUNUNG, TIDAK MUNGKIN BENAR, KAN?", "pt": "IRM\u00c3O MAO, AQUELES JOVENS DISSERAM QUE HAVIA HOMENS DA MONTANHA. N\u00c3O PODE SER VERDADE, PODE?", "text": "BROTHER MAO, THOSE YOUNG PEOPLE JUST NOW SAID THERE WERE MOUNTAIN GHOULS, IT CAN\u0027T BE TRUE, RIGHT?", "tr": "MAO AB\u0130, AZ \u00d6NCEK\u0130 GEN\u00c7LER DA\u011eLILAR OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130, BU DO\u011eRU OLAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["913", "570", "1126", "740"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, avez-vous un mage gu\u00e9risseur dans votre \u00e9quipe ?", "id": "PERMISI, APAKAH DI TIM KALIAN ADA PENYIHIR PENYEMBUH?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, VOC\u00caS T\u00caM ALGUM MAGO DE CURA NA EQUIPE?", "text": "EXCUSE ME, DO YOU HAVE A HEALING MAGE IN YOUR TEAM?", "tr": "AFFEDERS\u0130N\u0130Z, TAKIMINIZDA \u015e\u0130FACI B\u00dcY\u00dcC\u00dc VAR MI?"}, {"bbox": ["76", "1762", "357", "1987"], "fr": "Nous avons rencontr\u00e9 des montagnards un peu plus loin. Vous feriez mieux de ne pas continuer... c\u0027est vraiment dangereux.", "id": "KAMI BERTEMU ORANG GUNUNG DI DEPAN, SEBAIKNYA KALIAN JANGAN MAJU LAGI... SANGAT BERBAHAYA.", "pt": "ENCONTRAMOS HOMENS DA MONTANHA MAIS ADIANTE. \u00c9 MELHOR VOC\u00caS N\u00c3O PROSSEGUIREM... \u00c9 REALMENTE PERIGOSO.", "text": "WE ENCOUNTERED MOUNTAIN GHOULS UP AHEAD. IT\u0027S BEST IF YOU DON\u0027T GO ANY FURTHER... IT\u0027S REALLY DANGEROUS.", "tr": "\u00d6N TARAFTA DA\u011eLILARLA KAR\u015eILA\u015eTIK, S\u0130Z\u0130N DE DAHA \u0130LER\u0130 G\u0130TMEMEN\u0130Z \u0130Y\u0130 OLUR... GER\u00c7EKTEN \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130."}, {"bbox": ["858", "97", "1100", "293"], "fr": "Laissons Vieux Loup nous guider, il a un bien meilleur flair que nous.", "id": "BIAR SERIGALA TUA YANG MEMANDU JALAN, HIDUNGNYA JAUH LEBIH TAJAM DARI KITA.", "pt": "DEIXE O VELHO LOBO NOS GUIAR. O FARO DELE \u00c9 MUITO MELHOR QUE O NOSSO.", "text": "LET OLD WOLF LEAD THE WAY. ITS NOSE IS MUCH BETTER THAN OURS.", "tr": "YA\u015eLI KURT B\u0130ZE YOL G\u00d6STERS\u0130N, ONUN BURNU B\u0130Z\u0130MK\u0130NDEN \u00c7OK DAHA HASSAS."}, {"bbox": ["87", "1230", "272", "1387"], "fr": "...Nous n\u0027avons pas de mage gu\u00e9risseur.", "id": "...KAMI TIDAK PUNYA PENYIHIR PENYEMBUH.", "pt": "...N\u00c3O TEMOS MAGO DE CURA.", "text": "...WE DON\u0027T HAVE A HEALING MAGE.", "tr": "...B\u0130ZDE \u015e\u0130FACI B\u00dcY\u00dcC\u00dc YOK."}, {"bbox": ["251", "2435", "444", "2596"], "fr": "Arr\u00eate de r\u00eavasser et marche !", "id": "KENAPA BENGONG? CEPAT JALAN!", "pt": "O QUE EST\u00c1 FAZENDO PARADO A\u00cd? ANDA LOGO!", "text": "WHAT ARE YOU STARING AT? LET\u0027S GO!", "tr": "NEDEN AVAL AVAL BAKIYORSUN, \u00c7ABUK Y\u00dcR\u00dc!"}, {"bbox": ["611", "1507", "788", "1646"], "fr": "Comment s\u0027est-il fait \u00e7a ?", "id": "BAGAIMANA DIA BISA JADI SEPERTI INI?", "pt": "COMO ELE FICOU ASSIM?", "text": "HOW DID HE GET LIKE THIS?", "tr": "BU ONA NASIL OLDU?"}, {"bbox": ["159", "620", "291", "719"], "fr": "QUELQU\u0027UN !", "id": "ADA ORANG!", "pt": "TEM ALGU\u00c9M A\u00cd!", "text": "SOMEONE\u0027S HERE!", "tr": "B\u0130R\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["688", "2151", "852", "2291"], "fr": "Des mon... des montagnards ?!", "id": "ORANG... ORANG GUNUNG?!", "pt": "HOMENS... HOMENS DA MONTANHA?!", "text": "MOUNTAIN... MOUNTAIN GHOULS?!", "tr": "DA\u011e... DA\u011eLILAR MI?!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/14.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "1523", "242", "1681"], "fr": "Ils agissent ainsi pour que ceux qui restent obtiennent davantage !", "id": "MEREKA MELAKUKAN INI AGAR ORANG YANG TINGGAL BISA MENDAPATKAN LEBIH BANYAK BARANG!", "pt": "ELES FAZEM ISSO PARA QUE OS QUE FICAREM CONSIGAM MAIS COISAS!", "text": "THEY\u0027RE DOING THIS SO THAT THOSE WHO STAY BEHIND CAN GET MORE STUFF!", "tr": "B\u00d6YLE YAPARAK GER\u0130DE KALANLARIN DAHA FAZLA \u015eEY ALMASINI SA\u011eLAMAK \u0130ST\u0130YORLAR!"}, {"bbox": ["952", "1522", "1163", "1679"], "fr": "\u00c7A SE DEMANDE ?! Ils ont certainement d\u00e9rang\u00e9 les monstres gardiens de l\u0027arbre violet.", "id": "MASIH PERLU DITANYA?! MEREKA PASTI MENGGANGGU IBLIS PENJAGA POHON UNGU ITU.", "pt": "PRECISA PERGUNTAR?! ELES COM CERTEZA PERTURBARAM OS DEM\u00d4NIOS QUE PROTEGEM A \u00c1RVORE ROXA.", "text": "ISN\u0027T IT OBVIOUS?! THEY MUST HAVE DISTURBED THE DEMONS GUARDING THE PURPLE TREE.", "tr": "BU SORULUR MU?! KES\u0130NL\u0130KLE MOR A\u011eACI KORUYAN \u0130BL\u0130SLER\u0130 RAHATSIZ ETT\u0130LER."}, {"bbox": ["914", "1958", "1128", "2155"], "fr": "Tu es chasseur depuis peu, il est normal que tu manques d\u0027exp\u00e9rience. Tu as beaucoup \u00e0 apprendre !", "id": "KAU BARU SAJA JADI PEMBURU, WAJAR KALAU TIDAK BERPENGALAMAN, BANYAK HAL YANG HARUS KAU PELAJARI!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 CA\u00c7ADOR H\u00c1 POUCO TEMPO, \u00c9 NORMAL N\u00c3O TER EXPERI\u00caNCIA. H\u00c1 MUITAS COISAS QUE PRECISA APRENDER!", "text": "YOU HAVEN\u0027T BEEN A HUNTER FOR LONG, SO IT\u0027S NORMAL TO BE INEXPERIENCED. THERE\u0027S A LOT YOU NEED TO LEARN!", "tr": "DAHA YEN\u0130 AVCI OLDUN, DENEY\u0130MS\u0130Z OLMAN NORMAL, \u00d6\u011eRENMEN GEREKEN \u00c7OK \u015eEY VAR!"}, {"bbox": ["531", "1556", "750", "1754"], "fr": "Se faire tuer ?! Mais non... la personne qu\u0027ils portent sur leur dos, elle a l\u0027air VRAIMENT GRAVEMENT BLESS\u00c9E !", "id": "MENGANTAR?! TIDAK SALAH! ORANG YANG MEREKA GENDONG ITU, LUKANYA MEMANG SANGAT PARAH!", "pt": "ELES EST\u00c3O S\u00d3 FAZENDO CENA?! N\u00c3O, ESPERA A\u00cd... A PESSOA QUE ELES CARREGAVAM NAS COSTAS PARECIA ESTAR REALMENTE MUITO FERIDA!", "text": "SCARE THEM AWAY?! NO WAY, THE PERSON THEY WERE CARRYING LOOKED REALLY BADLY HURT!", "tr": "NE DEMEK \u0027G\u00d6NDEREL\u0130M\u0027?! HAYIR, BU DO\u011eRU DE\u011e\u0130L! BAKSANA, SIRTLARINDAK\u0130 ADAM GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK A\u011eIR YARALI!"}, {"bbox": ["854", "265", "1152", "492"], "fr": "N\u0027as-tu jamais entendu dire que certains chasseurs faibles r\u00e9pandent des rumeurs pour effrayer les plus peureux ?", "id": "APAKAH KAU TIDAK PERNAH DENGAR ADA PEMBURU LEMAH YANG MENYEBARKAN GOSIP UNTUK MENAKUT-NAKUTI PEMBURU PENGECUT LAINNYA?", "pt": "NUNCA OUVIU FALAR QUE ALGUNS CA\u00c7ADORES FRACOS ESPALHAM BOATOS PARA ASSUSTAR OS MAIS MEDROSOS?", "text": "HAVEN\u0027T YOU HEARD THAT SOME WEAK HUNTERS SPREAD RUMORS EVERYWHERE JUST TO SCARE AWAY TIMID ONES?", "tr": "G\u00dcC\u00dc YETMEYEN BAZI AVCILARIN, KORKAK AVCILARI \u00dcRK\u00dcT\u00dcP KA\u00c7IRMAK \u0130\u00c7\u0130N ETRAFA DED\u0130KODU YAYDI\u011eINI DUYMADIN MI?"}, {"bbox": ["62", "1919", "267", "2082"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a... Quelle ruse ! J\u0027ai failli tomber dans le panneau...", "id": "TERNYATA BEGITU, LICIK SEKALI. AKU HAMPIR SAJA TERTIPU...", "pt": "ENT\u00c3O ERA ISSO... QUE MAQUIAV\u00c9LICO! QUASE CA\u00cd NESSA...", "text": "SO THAT\u0027S HOW IT IS... HOW DEVIOUS. I ALMOST FELL FOR IT...", "tr": "DEMEK BUYDU, NE KADAR DA HA\u0130NCE! AZ KALSIN TUZA\u011eA D\u00dc\u015e\u00dcYORDUM..."}, {"bbox": ["55", "942", "258", "1128"], "fr": "Hein ? Pourquoi font-ils \u00e7a ?", "id": "HAH? KENAPA MEREKA MELAKUKAN ITU?", "pt": "AH? POR QUE ELES FARIAM ISSO?", "text": "AH? WHY WOULD THEY DO THAT?", "tr": "HA? NEDEN B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YAPSINLAR K\u0130?"}, {"bbox": ["114", "52", "318", "222"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que tu sors chasser ?", "id": "APAKAH INI PERTAMA KALINYA KAU BERBURU?", "pt": "\u00c9 SUA PRIMEIRA VEZ CA\u00c7ANDO?", "text": "IS THIS YOUR FIRST TIME HUNTING?", "tr": "\u0130LK KEZ M\u0130 AVA \u00c7IKIYORSUN?"}, {"bbox": ["991", "1013", "1135", "1161"], "fr": "T\u0027ES IDIOT !", "id": "KAU BODOH, YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 TONTO!", "text": "YOU IDIOT!", "tr": "APTAL MISIN SEN!"}, {"bbox": ["112", "2209", "270", "2339"], "fr": "Fr\u00e8re Mao a raison !", "id": "ABANG BENAR!", "pt": "O IRM\u00c3O TEM RAZ\u00c3O!", "text": "BROTHER\u0027S RIGHT!", "tr": "MAO AB\u0130 HAKLI!"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/15.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "393", "557", "493"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["471", "505", "606", "614"], "fr": "Fr\u00e8re Mao...", "id": "BANG MAO...", "pt": "IRM\u00c3O MAO...", "text": "BROTHER MAO...", "tr": "MAO AB\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 1717, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/819/16.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "1094", "1068", "1558"], "fr": "Du 28 janvier au 5 f\u00e9vrier, mises \u00e0 jour intensives pendant 9 jours, n\u0027oubliez pas de venir voir hein ~", "id": "28 JANUARI ~ 5 FEBRUARI UPDATE BESAR-BESARAN SELAMA 9 HARI, JANGAN LUPA NONTON YA~", "pt": "DE 28 DE JANEIRO A 5 DE FEVEREIRO, MARATONA DE 9 DIAS COM ATUALIZA\u00c7\u00d5ES! N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DE CONFERIR~", "text": "9 DAYS OF EXTRA UPDATES FROM JAN 28 - FEB 5! DON\u0027T MISS IT~", "tr": "28 OCAK - 5 \u015eUBAT ARASI 9 G\u00dcN BOYUNCA B\u00d6L\u00dcM YA\u011eMURU, GEL\u0130P OKUMAYI UNUTMAYIN~"}], "width": 1200}]
Manhua