This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/0.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "1811", "499", "1999"], "fr": "Les membres de la patrouille m\u0027ont dit que c\u0027est toi qui nous as d\u00e9nonc\u00e9s ce jour-l\u00e0 pour avoir mang\u00e9 des lapins en cachette.", "id": "AKU DENGAR DARI TIM PATROLI, HARI ITU KAULAH YANG MELAPORKAN KAMI MENCURI DAN MEMAKAN KELINCI.", "pt": "OUVI O PESSOAL DA PATRULHA DIZER QUE FOI VOC\u00ca QUE NOS DENUNCIOU POR COMER OS COELHOS NAQUELE DIA.", "text": "I HEARD FROM THE PATROL TEAM THAT YOU WERE THE ONE WHO REPORTED US FOR EATING THE RABBIT THAT DAY.", "tr": "Devriye ekibinden birinin o g\u00fcn tav\u015fanlar\u0131 gizlice yedi\u011fimizi ihbar edenin sen oldu\u011funu s\u00f6yledi\u011fini duydum."}, {"bbox": ["95", "2679", "332", "2895"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange. Ce jour-l\u00e0, il faisait d\u00e9j\u00e0 si tard, et il n\u0027y avait personne aux alentours.", "id": "KALAU BEGITU ANEH SEKALI. HARI ITU SUDAH SANGAT MALAM, DAN TIDAK ADA SEORANG PUN DI SEKITAR.", "pt": "ISSO \u00c9 ESTRANHO. NAQUELE DIA J\u00c1 ESTAVA T\u00c3O TARDE, N\u00c3O HAVIA NINGU\u00c9M POR PERTO.", "text": "THAT\u0027S STRANGE. IT WAS SO LATE THAT DAY, AND THERE WASN\u0027T ANYONE NEARBY.", "tr": "Bu garip. O g\u00fcn hava \u00e7oktan kararm\u0131\u015ft\u0131 ve etrafta kimse yoktu."}, {"bbox": ["836", "2394", "1044", "2584"], "fr": "Des gens indisciplin\u00e9s comme vous m\u00e9ritent une punition s\u00e9v\u00e8re !", "id": "ORANG-ORANG YANG TIDAK TAAT ATURAN SEPERTIMU MEMANG PANTAS DIHUKUM BERAT!", "pt": "PESSOAS COMO VOC\u00caS, QUE N\u00c3O SEGUEM AS REGRAS, DEVERIAM SER PUNIDAS SEVERAMENTE!", "text": "PEOPLE LIKE YOU WHO BREAK THE RULES DESERVE SEVERE PUNISHMENT!", "tr": "Sizin gibi kurallara uymayan insanlar a\u011f\u0131r \u015fekilde cezaland\u0131r\u0131lmal\u0131!"}, {"bbox": ["819", "2950", "1027", "3160"], "fr": "Comment as-tu su imm\u00e9diatement que nous \u00e9tions l\u00e0 ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA LANGSUNG TAHU KAMI ADA DI SANA?", "pt": "COMO VOC\u00ca SOUBE IMEDIATAMENTE ONDE EST\u00c1VAMOS?", "text": "HOW DID YOU KNOW IMMEDIATELY THAT WE WERE THERE?", "tr": "Orada oldu\u011fumuzu hemen nas\u0131l anlad\u0131n?"}, {"bbox": ["863", "2251", "1045", "2390"], "fr": "Et alors ?", "id": "LALU KENAPA?", "pt": "E DA\u00cd?", "text": "SO WHAT?", "tr": "Ne olmu\u015f yani?"}, {"bbox": ["250", "320", "944", "1038"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 903\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISEUR DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 903\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 903\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 903\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 903\nYAYINCI: YUEWEN AN\u0130MASYON \u0026 \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN (YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["250", "77", "945", "1296"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 903\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISEUR DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 903\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 903\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 903\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 903\nYAYINCI: YUEWEN AN\u0130MASYON \u0026 \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN (YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/1.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "345", "726", "544"], "fr": "Tu \u00e9tais aussi sur la montagne enneig\u00e9e ce jour-l\u00e0, pour nous emp\u00eacher de contrecarrer ton plan de tuer les cr\u00e9atures de la montagne.", "id": "KAU JUGA ADA DI GUNUNG SALJU HARI ITU. AGAR KAMI TIDAK MENGHALANGI RENCANAMU MEMBUNUH MAKHLUK GUNUNG SALJU.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M ESTAVA NA MONTANHA NEVADA NAQUELE DIA, PARA QUE N\u00c3O ATRAPALH\u00c1SSEMOS SEU PLANO DE MATAR AS CRIATURAS DA MONTANHA NEVADA.", "text": "YOU WERE ALSO ON THE SNOW MOUNTAIN THAT DAY, TO PREVENT US FROM INTERFERING WITH YOUR PLAN TO KILL THE SNOW MOUNTAIN CREATURES.", "tr": "O g\u00fcn sen de kar da\u011f\u0131ndayd\u0131n, kar da\u011f\u0131ndaki canl\u0131lar\u0131 \u00f6ld\u00fcrme plan\u0131na engel olmayal\u0131m diye."}, {"bbox": ["37", "1629", "294", "1834"], "fr": "Oh oh ! Je me demandais comment les Lapins Velours des Neiges avaient pu \u00eatre bless\u00e9s par le gel, il s\u0027av\u00e8re que quelqu\u0027un a utilis\u00e9 la magie !", "id": "OH, OH! PANTAS SAJA KELINCI SALJU BELUDRU BISA TERKENA RADANG DINGIN, TERNYATA ADA YANG MENGGUNAKAN SIHIR!", "pt": "OH! EU ESTAVA ME PERGUNTANDO COMO OS COELHOS DAS NEVES PODERIAM TER SOFRIDO CONGELAMENTO. ACONTECE QUE ALGU\u00c9M USOU MAGIA!", "text": "OH! SO THAT\u0027S WHY THE SNOW VELVET RABBIT GOT FROSTBITE. SOMEONE CAST MAGIC!", "tr": "Oo! Kar Kadife Tav\u015fan\u0131\u0027n\u0131n nas\u0131l donma yaras\u0131 ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 merak ediyordum, me\u011fer biri b\u00fcy\u00fc yapm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["811", "2299", "1044", "2432"], "fr": "Hmph, absurdit\u00e9s ! Ce ne sont que tes suppositions.", "id": "HMPH, OMONG KOSONG. INI SEMUA HANYA TEBAKANMU.", "pt": "HMPH, ABSURDO. ISSO TUDO N\u00c3O PASSA DE ESPECULA\u00c7\u00c3O SUA.", "text": "HMPH, NONSENSE. THIS IS ALL JUST YOUR SPECULATION.", "tr": "Hmph, sa\u00e7mal\u0131k, bunlar sadece senin tahminlerin."}, {"bbox": ["265", "1031", "462", "1201"], "fr": "Alors tu as appel\u00e9 la patrouille pour qu\u0027elle nous emm\u00e8ne.", "id": "KAU LALU MEMANGGIL TIM PATROLI UNTUK MEMBAWA KAMI PERGI.", "pt": "VOC\u00ca CHAMOU A PATRULHA E NOS LEVOU EMBORA.", "text": "YOU CALLED THE PATROL TEAM TO TAKE US AWAY.", "tr": "Devriye ekibini \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p bizi g\u00f6t\u00fcrtt\u00fcn."}, {"bbox": ["85", "0", "294", "162"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s que j\u0027ai compris, \u00e0 moins que tu n\u0027aies \u00e9t\u00e9 sur les lieux \u00e0 ce moment-l\u00e0 !", "id": "KEMUDIAN BARU AKU SADAR, KECUALI KAU ADA DI LOKASI SAAT ITU JUGA!", "pt": "S\u00d3 DEPOIS EU ENTENDI. A MENOS QUE VOC\u00ca ESTIVESSE L\u00c1 NA HORA!", "text": "LATER, I REALIZED IT COULD ONLY BE POSSIBLE IF YOU WERE THERE AT THE SCENE!", "tr": "Sonradan anlad\u0131m ki, o s\u0131rada olay yerinde olmal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["676", "2695", "755", "2770"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["94", "3056", "221", "3172"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/2.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "717", "267", "939"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, la patrouille a utilis\u00e9 un d\u00e9tecteur de sang et a trouv\u00e9 des traces de sang d\u0027Ulay chez toi.", "id": "BARU SAJA TIM PATROLI MENGGUNAKAN ALAT PELACAK DARAH, DAN MENEMUKAN JEJAK DARAH YULAI DI TEMPAT TINGGALMU.", "pt": "H\u00c1 POUCO, A PATRULHA USOU UM DETECTOR DE SANGUE E ENCONTROU VEST\u00cdGIOS DO SANGUE DE YOLAI NA SUA RESID\u00caNCIA.", "text": "JUST NOW, THE PATROL TEAM USED THE BLOOD-SEEKING ARTIFACT AND FOUND EULALIA\u0027S BLOODSTAINS IN YOUR RESIDENCE.", "tr": "Az \u00f6nce devriye ekibi kan bulucuyla senin evinde Yulai\u0027nin kan izlerini buldu."}, {"bbox": ["396", "33", "552", "212"], "fr": "Edith, arr\u00eate de nier !", "id": "EDITH, JANGAN MENGELAK LAGI!", "pt": "EDITH, N\u00c3O TENTE MAIS NEGAR!", "text": "EDITH, STOP TRYING TO ARGUE!", "tr": "Edith, art\u0131k ink\u00e2r etme!"}, {"bbox": ["611", "519", "803", "655"], "fr": "Non... ce n\u0027est pas \u00e7a... Je n\u0027ai pas...", "id": "TI-TIDAK... AKU TIDAK...", "pt": "N-N\u00c3O... EU N\u00c3O FIZ...", "text": "N-NO... I DIDN\u0027T...", "tr": "Ha-hay\u0131r... Ben yapmad\u0131m..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/3.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "291", "1015", "476"], "fr": "Mais pourquoi, pourquoi as-tu fait \u00e7a !", "id": "KAU... SEBENARNYA KENAPA KAU MELAKUKAN INI!", "pt": "POR QUE, POR QUE VOC\u00ca FEZ ISSO?!", "text": "WHY... WHY DID YOU DO THIS?!", "tr": "Neden, neden bunu yapt\u0131n!"}, {"bbox": ["92", "80", "293", "250"], "fr": "Edith, c\u0027est vraiment toi ?!", "id": "EDITH, BENARKAH ITU KAU?!", "pt": "EDITH, FOI VOC\u00ca MESMA?!", "text": "EDITH, WAS IT REALLY YOU?!", "tr": "Edith, ger\u00e7ekten sen miydin?!"}, {"bbox": ["70", "698", "160", "776"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["585", "1015", "795", "1189"], "fr": "Edith, esp\u00e8ce de...", "id": "EDITH, KAU INI...", "pt": "EDITH, SUA...", "text": "EDITH, YOU...", "tr": "Edith, seni pislik..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/4.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "1732", "269", "1919"], "fr": "Juste parce qu\u0027elle a d\u00e9couvert le secret du jardin, tu l\u0027as tu\u00e9e sans piti\u00e9 ?!", "id": "APA HANYA KARENA DIA MENEMUKAN RAHASIA TAMAN, KAU LANGSUNG MEMBUNUHNYA?!", "pt": "S\u00d3 PORQUE ELA DESCOBRIU O SEGREDO DO JARDIM, VOC\u00ca A MATOU?!", "text": "JUST BECAUSE SHE DISCOVERED THE GARDEN\u0027S SECRET, YOU KILLED HER?!", "tr": "S\u0131rf bah\u00e7enin s\u0131rr\u0131n\u0131 ke\u015ffetti diye mi onu ac\u0131mas\u0131zca \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn?!"}, {"bbox": ["865", "1721", "1041", "1919"], "fr": "Si elle n\u0027avait pas voulu d\u00e9noncer cette affaire, je ne m\u0027en serais pas prise \u00e0 elle.", "id": "KALAU BUKAN KARENA DIA MAU MELAPORKAN MASALAH INI, AKU JUGA TIDAK AKAN MENYAKITINYA.", "pt": "SE ELA N\u00c3O QUISESSE DENUNCIAR ISSO, EU N\u00c3O TERIA FEITO NADA COM ELA.", "text": "IF SHE HADN\u0027T WANTED TO EXPOSE THIS MATTER, I WOULDN\u0027T HAVE LAID A HAND ON HER.", "tr": "E\u011fer bu olay\u0131 ihbar etmek istemeseydi, ona dokunmazd\u0131m."}, {"bbox": ["649", "1067", "829", "1229"], "fr": "Hmph, elle ne peut s\u0027en prendre qu\u0027\u00e0 sa malchance.", "id": "HMPH, SALAHKAN SAJA NASIB SIALNYA.", "pt": "HMPH, A CULPA \u00c9 DELA POR TER AZAR.", "text": "HMPH, IF ANYONE\u0027S TO BLAME, IT\u0027S HER BAD LUCK.", "tr": "Hmph, su\u00e7lanacak biri varsa o da onun \u015fanss\u0131zl\u0131\u011f\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["67", "82", "278", "291"], "fr": "Ulay voulait rejoindre le Parth\u00e9non, c\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 une trahison.", "id": "YULAI INGIN BERGABUNG DENGAN PARTHENON, ITU SUDAH MERUPAKAN PENGKHIANATAN.", "pt": "YOLAI QUERER SE JUNTAR AO PARTHENON J\u00c1 ERA UMA TRAI\u00c7\u00c3O.", "text": "EULALIA WANTING TO JOIN PARTHENON WAS ALREADY A BETRAYAL.", "tr": "Yulai\u0027nin Parthenon\u0027a kat\u0131lmak istemesi zaten bir ihanetti."}, {"bbox": ["121", "714", "303", "864"], "fr": "Je l\u0027ai fait pour le bien de l\u0027acad\u00e9mie !", "id": "AKU MELAKUKANNYA DEMI KEBAIKAN AKADEMI!", "pt": "EU FIZ ISSO PELO BEM DA ACADEMIA!", "text": "I WAS DOING IT FOR THE GOOD OF THE INSTITUTE!", "tr": "Ben akademi i\u00e7in iyilik yap\u0131yordum!"}, {"bbox": ["854", "260", "1020", "432"], "fr": "Mais vous l\u0027avez tol\u00e9r\u00e9e, pardonn\u00e9e...", "id": "TAPI KALIAN MALAH MEMANJAKANNYA, MEMAAFKANNYA...", "pt": "MAS VOC\u00caS A TOLERARAM, A PERDOARAM...", "text": "BUT YOU INDULGED HER, FORGAVE HER...", "tr": "Ama siz ona g\u00f6z yumdunuz, onu affettiniz..."}, {"bbox": ["42", "826", "218", "974"], "fr": "Elle ne m\u00e9ritait pas de vivre !", "id": "DIA SAMA SEKALI TIDAK PANTAS HIDUP!", "pt": "ELA N\u00c3O MERECE VIVER!", "text": "SHE DIDN\u0027T DESERVE TO LIVE!", "tr": "O ya\u015famay\u0131 hak etmiyordu!"}, {"bbox": ["36", "1600", "248", "1728"], "fr": "Et Elmira alors ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN AMIRA?", "pt": "E QUANTO A AMELIA?", "text": "THEN WHAT ABOUT AIMILA?", "tr": "Peki ya Amira?"}, {"bbox": ["726", "832", "846", "941"], "fr": "Toi...", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Sen..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/5.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "66", "297", "302"], "fr": "J\u0027ai chass\u00e9 les Lapins Velours des Neiges \u00e0 plusieurs reprises pour faire croire que quelqu\u0027un voulait se venger de l\u0027acad\u00e9mie.", "id": "AKU BERKALI-KALI MEMBUNUH KELINCI SALJU BELUDRU HANYA UNTUK MENCIPTAKAN ILUSI BAHWA ADA SESEORANG YANG INGIN MEMBALAS DENDAM PADA AKADEMI.", "pt": "EU CACEI OS COELHOS DAS NEVES V\u00c1RIAS VEZES PARA CRIAR A FALSA IMPRESS\u00c3O DE QUE ALGU\u00c9M QUERIA SE VINGAR DA ACADEMIA.", "text": "I REPEATEDLY HUNTED THE SNOW VELVET RABBITS TO CREATE THE ILLUSION THAT SOMEONE WAS SEEKING REVENGE AGAINST THE INSTITUTE.", "tr": "Birinin akademiden intikam almak istedi\u011fi izlenimini yaratmak i\u00e7in defalarca Kar Kadife Tav\u015fanlar\u0131n\u0131 avlad\u0131m."}, {"bbox": ["596", "403", "797", "609"], "fr": "Ainsi, quand tout le monde verrait le corps d\u0027Elmira, personne ne me soup\u00e7onnerait.", "id": "DENGAN BEGITU, SAAT SEMUA ORANG MELIHAT MAYAT AMIRA, MEREKA TIDAK AKAN MENCURIGAIKU.", "pt": "ASSIM, QUANDO TODOS VISSEM O CORPO DE AMELIA, N\u00c3O SUSPEITARIAM DE MIM.", "text": "THIS WAY, WHEN EVERYONE SAW AIMILA\u0027S BODY, THEY WOULDN\u0027T SUSPECT ME.", "tr": "B\u00f6ylece herkes Amira\u0027n\u0131n cesedini g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde benden \u015f\u00fcphelenmezdi."}, {"bbox": ["605", "995", "757", "1121"], "fr": "Pourquoi l\u0027as-tu pi\u00e9g\u00e9e ?", "id": "KENAPA MENJEBAKNYA?", "pt": "POR QUE INCRIMIN\u00c1-LA?", "text": "WHY FRAME HER?", "tr": "Neden ona tuzak kurdun?"}, {"bbox": ["79", "815", "218", "933"], "fr": "Et Li Yu\u0027e alors ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN LI YU\u0027E?", "pt": "E LI YU\u0027E?", "text": "THEN WHAT ABOUT LI YUERU?", "tr": "Peki ya Li Yu\u0027e?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/6.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "208", "350", "360"], "fr": "Cette \u00e9trang\u00e8re, on ne savait m\u00eame pas quelles \u00e9taient ses intentions !", "id": "ORANG LUAR SEPERTINYA, SIAPA TAHU APA TUJUANNYA DATANG KE SINI!", "pt": "UMA FORASTEIRA COMO ELA, NINGU\u00c9M SABIA QUAIS ERAM SUAS INTEN\u00c7\u00d5ES!", "text": "WHO KNOWS WHAT MOTIVES AN OUTSIDER LIKE HER HAS!", "tr": "Onun gibi bir yabanc\u0131n\u0131n ne ama\u00e7la geldi\u011fi zaten belli de\u011fildi!"}, {"bbox": ["221", "885", "429", "1057"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, tout \u00e9tait parfait ! C\u0027est vous !", "id": "AWALNYA SEMUA INI BERJALAN MULUS, INI SEMUA KARENA KALIAN!", "pt": "ORIGINALMENTE, TUDO ESTAVA PERFEITO. FORAM VOC\u00caS!", "text": "ORIGINALLY, EVERYTHING WAS SEAMLESS! IT WAS ALL YOU!", "tr": "Asl\u0131nda her \u015fey kusursuzdu, hepsi sizin y\u00fcz\u00fcn\u00fczden!"}, {"bbox": ["869", "196", "1044", "364"], "fr": "Elle aurait d\u00fb \u00eatre expuls\u00e9e de l\u0027acad\u00e9mie t\u00f4t ou tard !", "id": "CEPAT ATAU LAMBAT DIA HARUS DIUSIR DARI AKADEMI!", "pt": "MAIS CEDO OU MAIS TARDE, ELA DEVERIA SER EXPULSA DA ACADEMIA!", "text": "SHE SHOULD HAVE BEEN KICKED OUT OF THE INSTITUTE SOONER OR LATER!", "tr": "Er ya da ge\u00e7 onu akademiden atmal\u0131yd\u0131lar!"}, {"bbox": ["195", "1055", "390", "1184"], "fr": "Vous avez ruin\u00e9 tous mes plans !", "id": "MENGHANCURKAN SEMUA RENCANAKU!", "pt": "DESTRU\u00cdRAM TODO O MEU PLANO!", "text": "YOU RUINED MY PLAN!", "tr": "B\u00fct\u00fcn planlar\u0131m\u0131 mahvettiniz!"}, {"bbox": ["607", "436", "734", "564"], "fr": "Tais-toi... Tais-toi !!", "id": "DI-DIAM!!", "pt": "CALE-SE! CALEM-SE!!", "text": "SH-SHUT UP!!", "tr": "K-kes sesini!!"}, {"bbox": ["73", "73", "261", "211"], "fr": "Et alors ?", "id": "LALU KENAPA?", "pt": "E DA\u00cd?", "text": "SO WHAT?", "tr": "Ne olmu\u015f yani?"}, {"bbox": ["938", "1092", "1014", "1161"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/7.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "97", "408", "252"], "fr": "Est-ce aussi toi qui as lanc\u00e9 la mal\u00e9diction empoisonn\u00e9e sur H\u00e9cate ?", "id": "APA KUTUKAN RACUN HEKASA JUGA ULAHMU?", "pt": "A MALDI\u00c7\u00c3O VENENOSA DE HECATE TAMB\u00c9M FOI VOC\u00ca?", "text": "DID YOU ALSO CAST THE POISON CURSE ON HERKASSA?", "tr": "Heksa\u0027n\u0131n zehirli lanetini de sen mi yapt\u0131n?"}, {"bbox": ["840", "1066", "1039", "1266"], "fr": "Il pr\u00e9tendait ne pas se sentir bien, mais il voulait que j\u0027aille dans sa chambre pour lui tenir compagnie !", "id": "DIA BERBOHONG TIDAK ENAK BADAN, TAPI MALAH MENYURUHKU DATANG KE KAMARNYA UNTUK MENEMANINYA!", "pt": "ELE MENTIU DIZENDO QUE N\u00c3O SE SENTIA BEM, MAS ME QUERIA NO QUARTO DELE PARA LHE FAZER COMPANHIA!", "text": "HE CLAIMED TO BE UNWELL, BUT HE WANTED ME TO ACCOMPANY HIM IN HIS ROOM!", "tr": "Hasta oldu\u011funu iddia edip odas\u0131nda ona e\u015flik etmemi istedi!"}, {"bbox": ["73", "804", "239", "950"], "fr": "Il m\u00e9ritait de mourir !", "id": "DIA MEMANG PANTAS MATI!", "pt": "ELE MERECIA MORRER!", "text": "HE DESERVED TO DIE!", "tr": "O zaten \u00f6lmeyi hak etmi\u015fti!"}, {"bbox": ["527", "468", "694", "681"], "fr": "Heh, H\u00e9cate ?", "id": "HEH, HEKASA?", "pt": "HEH, HECATE?", "text": "HEH, HERKASSA?", "tr": "Heh, Heksa m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/8.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "74", "296", "312"], "fr": "Sais-tu, sais-tu que r\u00e9gler les probl\u00e8mes de cette mani\u00e8re va pr\u00e9cipiter l\u0027acad\u00e9mie dans le d\u00e9sastre !", "id": "KAU... KAU TAHU TIDAK, CARAMU MENANGANI MASALAH INI AKAN MENJERUMUSKAN AKADEMI KE DALAM JURANG KEHANCURAN!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca N\u00c3O SABE QUE RESOLVER AS COISAS ASSIM VAI JOGAR A ACADEMIA NA FOGUEIRA?!", "text": "D-DO YOU KNOW THAT HANDLING THINGS THIS WAY WILL PUSH THE INSTITUTE INTO A PIT OF FIRE?!", "tr": "Sorunlar\u0131 bu \u015fekilde \u00e7\u00f6zmenin akademiyi ate\u015fe ataca\u011f\u0131n\u0131 bilmiyor musun!"}, {"bbox": ["806", "678", "991", "834"], "fr": "Emmenez-la et attendez la sentence...", "id": "BAWA DIA PERGI, TUNGGU HUKUMAN...", "pt": "LEVEM-NA PARA AGUARDAR A SENTEN\u00c7A...", "text": "TAKE HER AWAY AND AWAIT JUDGMENT...", "tr": "G\u00f6t\u00fcr\u00fcn, karar verilene kadar beklesin..."}, {"bbox": ["110", "509", "242", "616"], "fr": "[SFX] Hngh...", "id": "[SFX] HHH...", "pt": "[SFX] GRUNHIDO...", "text": "[SFX] HRK...", "tr": "[SFX] Hh..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/9.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "666", "175", "754"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["554", "64", "687", "173"], "fr": "Allons-y !", "id": "AYO PERGI!", "pt": "VAMOS!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Gidelim!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/10.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "1260", "368", "1480"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression qu\u0027il y a quelque chose de louche, o\u00f9 Edith a-t-elle bien pu apprendre la magie du poison ?", "id": "AKU SELALU MERASA ADA YANG JANGGAL, DARI MANA SEBENARNYA EDITH MEMPELAJARI SIHIR ELEMEN RACUN?", "pt": "EU SEMPRE SINTO QUE ALGO EST\u00c1 ESTRANHO. DE ONDE EDITH APRENDEU A MAGIA DO VENENO?", "text": "I STILL FEEL SOMETHING IS OFF. WHERE EXACTLY DID EDITH LEARN POISON ELEMENT MAGIC?", "tr": "Bir \u015feylerin h\u00e2l\u00e2 ters gitti\u011fini hissediyorum. Edith zehir elementini nereden \u00f6\u011frendi ki?"}, {"bbox": ["419", "862", "654", "1059"], "fr": "Mo Fan, l\u0027affaire est r\u00e9solue, pourquoi as-tu l\u0027air si pr\u00e9occup\u00e9 ?", "id": "MO FAN, MASALAHNYA SUDAH SELESAI, KENAPA KAU MASIH TERLIHAT MURUNG?", "pt": "MO FAN, O ASSUNTO EST\u00c1 RESOLVIDO. POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 COM ESSA CARA DE PREOCUPADO?", "text": "MO FAN, THE MATTER IS RESOLVED, WHY DO YOU STILL LOOK SO TROUBLED?", "tr": "Mo Fan, mesele \u00e7\u00f6z\u00fcld\u00fc, neden h\u00e2l\u00e2 surat\u0131n as\u0131k?"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/11.webp", "translations": [{"bbox": ["811", "505", "988", "650"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Neler oluyor?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/12.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "1340", "720", "1531"], "fr": "Doyen Perry, \u00eates-vous vraiment s\u00e9rieux ?!", "id": "DEKAN PERRY, APA KAU BENAR-BENAR AKAN MELAKUKAN INI?!", "pt": "DIRETORA PERRY, VOC\u00ca REALMENTE VAI FAZER ISSO?!", "text": "HEADMASTER PERRY, ARE YOU REALLY GOING TO DO THIS?!", "tr": "Dekan Perry, ger\u00e7ekten bunu mu yapacaks\u0131n?!"}, {"bbox": ["142", "608", "239", "710"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1698, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/903/13.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1019", "838", "1634"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI : MISES \u00c0 JOUR MERCREDI, VENDREDI, SAMEDI ! ON VOUS ATTEND POUR LE COMBAT !\nGROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION MAGIQUE DE QUAN ZHI FA SHI : 682546105. REJOIGNEZ-NOUS VITE ~", "id": "QUANZHIFASHI UPDATE RABU, JUMAT, SABTU, TIGA KALI SEMINGGU! MENANTIMU UNTUK BERTARUNG!\nGRUP VIP RESMI ASOSIASI SIHIR QUANZHIFASHI: 682546105. AYO BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA DE QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA A BATALHA! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUAN ZHI FA SHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S~", "text": "WEDNESDAY, FRIDAY, SATURDAY - TRIPLE UPDATES A WEEK! QUANZHIFASHI, WAITING FOR YOUR CHALLENGE! QUANZHIFASHI OFFICIAL MAGIC ASSOCIATION VIP GROUP: 682546105 COME JOIN US~", "tr": "\u00c7AR\u015eAMBA, CUMA, CUMARTES\u0130, HAFTADA \u00dc\u00c7 B\u00d6L\u00dcM QUANZH\u0130 FASH\u0130, SEN\u0130 BEKL\u0130YOR! QUANZH\u0130 FASH\u0130 RESM\u0130 B\u00dcY\u00dc DERNE\u011e\u0130 VIP GRUBU 682546105, \u00c7ABUK B\u0130ZE KATILIN~"}], "width": 1080}]
Manhua