This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/0.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1585", "598", "1734"], "fr": "Je pense que cette affaire devrait \u00eatre signal\u00e9e au plus vite !", "id": "MENURUTKU, MASALAH INI HARUS SEGERA DILAPORKAN KE ATASAN!", "pt": "ACHO QUE ESTE ASSUNTO DEVE SER REPORTADO O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL!", "text": "I think this matter should be reported immediately!", "tr": "Bence bu mesele en k\u0131sa s\u00fcrede \u00fcstlere rapor edilmeli!"}, {"bbox": ["755", "2349", "994", "2549"], "fr": "Se pourrait-il que les restes de Yola\u00ef cachent d\u0027autres secrets ?", "id": "APAKAH ADA RAHASIA LAIN YANG TERSEMBUNYI DI DALAM SISA-SISA JURAI?", "pt": "SER\u00c1 QUE H\u00c1 OUTROS SEGREDOS ESCONDIDOS NOS RESTOS MORTAIS DE YOLAY?", "text": "Could there be some other secret hidden within Eulalia\u0027s remains?", "tr": "Acaba Yulai\u0027nin kal\u0131nt\u0131lar\u0131nda ba\u015fka s\u0131rlar m\u0131 gizli?"}, {"bbox": ["61", "2485", "232", "2627"], "fr": "Bien ! Je vais contacter le doyen imm\u00e9diatement.", "id": "BAIK! AKU AKAN SEGERA MENGHUBUNGI KEPALA AKADEMI.", "pt": "CERTO! VOU CONTATAR O DIRETOR IMEDIATAMENTE.", "text": "Alright! I\u0027ll contact the Principal right away.", "tr": "Tamam! Hemen Dekan ile ileti\u015fime ge\u00e7ece\u011fim."}, {"bbox": ["335", "3006", "515", "3150"], "fr": "Au fait, Lao Zhao, et Mu Bai ?", "id": "OH YA, ZHAO TUA, DI MANA MU BAI?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VELHO ZHAO, E O MU BAI?", "text": "By the way, Old Zhao, where\u0027s Mu Bai?", "tr": "Bu arada Ya\u015fl\u0131 Zhao, Mu Bai nerede?"}, {"bbox": ["207", "16", "972", "1292"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 905\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISEUR COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 905\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENGAWAS WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 905\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: JINGANG HOUZI, SEKKA", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi B\u00f6l\u00fcm 905\nYay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "313", "971", "1038"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 905\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISEUR COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 905\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPENGAWAS WARNA: SEKKA", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 905\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: JINGANG HOUZI, SEKKA", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi B\u00f6l\u00fcm 905\nYay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/1.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "892", "449", "1067"], "fr": "Je venais justement voir comment se r\u00e9tablit le petit duc.", "id": "AKU DATANG UNTUK MELIHAT BAGAIMANA KONDISI PEMULIHAN TUBUH TUAN MUDA ADIPATI.", "pt": "EU VIM VER COMO EST\u00c1 A RECUPERA\u00c7\u00c3O DO PEQUENO DUQUE.", "text": "I just happened to come and see how the young Duke\u0027s recovery is going.", "tr": "Tam da K\u00fc\u00e7\u00fck D\u00fck\u0027\u00fcn sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n\u0131n nas\u0131l d\u00fczeldi\u011fini g\u00f6rmeye gelmi\u015ftim."}, {"bbox": ["833", "151", "1031", "304"], "fr": "Le petit duc prend son bain \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur,", "id": "TUAN MUDA ADIPATI SEDANG MANDI DI DALAM,", "pt": "O PEQUENO DUQUE EST\u00c1 TOMANDO BANHO L\u00c1 DENTRO,", "text": "The young Duke is taking a bath inside,", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck D\u00fck i\u00e7eride banyo yap\u0131yor,"}, {"bbox": ["864", "313", "1044", "470"], "fr": "personne d\u0027autre ne doit le d\u00e9ranger.", "id": "ORANG YANG TIDAK BERKEPENTINGAN DILARANG MENGGANGGU.", "pt": "PESSOAS N\u00c3O AUTORIZADAS N\u00c3O DEVEM PERTURBAR.", "text": "No unrelated personnel are allowed to disturb him.", "tr": "\u0130lgisiz ki\u015filerin rahats\u0131z etmesine izin verilmez."}, {"bbox": ["279", "707", "443", "852"], "fr": "Je ne d\u00e9rangerai pas, je ne d\u00e9rangerai pas.", "id": "TIDAK MENGGANGGU, TIDAK MENGGANGGU,", "pt": "N\u00c3O VOU INCOMODAR, N\u00c3O VOU INCOMODAR,", "text": "No disturbance, no disturbance,", "tr": "Rahats\u0131z etmiyorum, rahats\u0131z etmiyorum,"}, {"bbox": ["110", "97", "285", "262"], "fr": "Qui va l\u00e0 ?!", "id": "SIAPA ITU?!", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd?!", "text": "Who is it?!", "tr": "Kim var orada?!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/2.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "794", "1020", "979"], "fr": "Au fait, la femme assise \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de votre petit duc, vient-elle de la famille Rhein ?", "id": "OH YA, WANITA YANG DUDUK DI SAMPING TUAN MUDA ADIPATI KALIAN ITU, APAKAH DIA DARI KELUARGA RHINE?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, AQUELA MULHER SENTADA AO LADO DO SEU PEQUENO DUQUE, ELA \u00c9 DA FAM\u00cdLIA LAIYIN?", "text": "By the way, is the woman sitting next to your young Duke from the Rhein Clan?", "tr": "Bu arada, K\u00fc\u00e7\u00fck D\u00fck\u0027\u00fcn\u00fcz\u00fcn yan\u0131nda oturan o kad\u0131n, Rhein Ailesi\u0027nden mi?"}, {"bbox": ["641", "1945", "832", "2098"], "fr": "Non, non, ne vous m\u00e9prenez pas.", "id": "TIDAK, TIDAK, JANGAN SALAH PAHAM.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, POR FAVOR, N\u00c3O ME ENTENDA MAL.", "text": "No, no, don\u0027t misunderstand.", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, yanl\u0131\u015f anlama sak\u0131n."}, {"bbox": ["36", "505", "215", "646"], "fr": "D\u0027accord, je n\u0027entrerai pas, c\u0027est tout.", "id": "BAIKLAH, AKU TIDAK AKAN MASUK.", "pt": "TUDO BEM, EU N\u00c3O ENTRO, ENT\u00c3O.", "text": "Alright, I won\u0027t go in then.", "tr": "Pekala, i\u00e7eri girmeyece\u011fim o zaman."}, {"bbox": ["714", "208", "923", "415"], "fr": "Je vous pr\u00e9viens, \u00e9loignez-vous, ou ne nous reprochez pas d\u0027\u00eatre impolis !", "id": "KAMI PERINGATKAN KAU UNTUK MENJAUH, JANGAN SALAHKAN KAMI JIKA KAMI BERTINDAK KASAR!", "pt": "AVISO, FIQUE LONGE, OU N\u00c3O SEREMOS CORTESES!", "text": "I\u0027m warning you, stay away, or don\u0027t blame us for being rude!", "tr": "Seni uyar\u0131yorum, uzak dur, yoksa kabal\u0131\u011f\u0131m\u0131zdan \u015fikayet etme!"}, {"bbox": ["569", "1463", "712", "1650"], "fr": "Avez-vous d\u0027autres intentions !", "id": "APAKAH KAU PUNYA MAKSUD LAIN!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TRAMANDO ALGUMA COISA?!", "text": "Do you have ulterior motives?!", "tr": "Yoksa ba\u015fka niyetlerin mi var!"}, {"bbox": ["37", "1270", "171", "1388"], "fr": "Comment le savez-vous ?", "id": "BAGAIMANA KAU TAHU?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "How did you know?", "tr": "Nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["535", "1253", "684", "1372"], "fr": "Zut !", "id": "GAWAT!", "pt": "QUE AZAR!", "text": "Oh no...", "tr": "Kahretsin!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/3.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "75", "549", "214"], "fr": "Je vais vous chercher une autre serviette.", "id": "SAYA AKAN MENGGANTIKAN HANDUK ANDA.", "pt": "VOU PEGAR UMA TOALHA NOVA PARA VOC\u00ca.", "text": "I\u0027ll go get you a new towel.", "tr": "Size yeni bir havlu getireyim."}, {"bbox": ["603", "389", "695", "470"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "Hm."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/4.webp", "translations": [{"bbox": ["835", "442", "1043", "576"], "fr": "Bonjour, connaissez-vous Xiyi ?", "id": "HALO, APAKAH KAU MENGENAL XI YI?", "pt": "OL\u00c1, POR ACASO VOC\u00ca CONHECE XI YI?", "text": "Hello, do you know Xi Yi?", "tr": "Merhaba, acaba Xi Yi\u0027yi tan\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["107", "753", "266", "887"], "fr": "Vous \u00eates...", "id": "KAU ADALAH...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...?", "text": "You are..", "tr": "Sen..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/5.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "512", "221", "673"], "fr": "Je m\u0027appelle Mu Bai, je viens de Bo City, Xiyi est ma m\u00e8re.", "id": "NAMAKU MU BAI, DARI KOTA BO. XI YI ADALAH IBUNKU.", "pt": "MEU NOME \u00c9 MU BAI, SOU DE BO CITY. XI YI \u00c9 MINHA M\u00c3E.", "text": "My name is Mu Bai, from Bo City. Xi Yi is my mother.", "tr": "Benim ad\u0131m Mu Bai, Bo \u015eehri\u0027ndenim, Xi Yi benim annem."}, {"bbox": ["542", "490", "729", "653"], "fr": "Revenez me voir apr\u00e8s que la cloche du soir aura sonn\u00e9.", "id": "TEMUI AKU LAGI SETELAH LONCENG MALAM BERBUNYI.", "pt": "VENHA ME PROCURAR DEPOIS QUE O SINO DA NOITE TOCAR.", "text": "Come find me after the night bell rings.", "tr": "Gece \u00e7an\u0131 \u00e7ald\u0131ktan sonra tekrar gel beni bul."}, {"bbox": ["121", "1544", "312", "1692"], "fr": "S\u0153ur Yan Qiu !", "id": "KAKAK YAN QIU!", "pt": "IRM\u00c3 YAN QIU!", "text": "Sister Yan Qiu!", "tr": "Yan Qiu Abla!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/6.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "96", "287", "277"], "fr": "Est-ce vraiment toi, Xiao Bai ?!", "id": "APAKAH INI BENAR-BENAR KAU, XIAO BAI?!", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca MESMO, XIAO BAI?!", "text": "Is it really you, Xiao Bai?!", "tr": "Ger\u00e7ekten sen misin, Xiao Bai?!"}, {"bbox": ["36", "583", "193", "701"], "fr": "Je croyais r\u00eaver...", "id": "KUKIRA AKU SEDANG BERMIMPI.", "pt": "EU PENSEI QUE ESTAVA SONHANDO.", "text": "I thought I was dreaming.", "tr": "R\u00fcya g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["307", "977", "484", "1126"], "fr": "Et maman Xiyi ? Est-elle venue aussi ?", "id": "DI MANA IBU XI YI? APAKAH DIA JUGA DATANG?", "pt": "E A MAM\u00c3E XI YI? ELA VEIO TAMB\u00c9M?", "text": "Is Mother Xi Yi here too?", "tr": "Xi Yi Anne nerede? O da m\u0131 geldi?"}, {"bbox": ["840", "359", "1028", "524"], "fr": "C\u0027est moi, c\u0027est moi !", "id": "INI AKU, INI AKU!", "pt": "SOU EU, SOU EU!", "text": "It\u0027s me, it\u0027s me!", "tr": "Benim, benim!"}, {"bbox": ["592", "971", "770", "1115"], "fr": "Maman... elle est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e.", "id": "IBU SUDAH MENINGGAL DUNIA.", "pt": "MAM\u00c3E... ELA J\u00c1 FALECEU.", "text": "Mother... she has already passed away.", "tr": "Annem... o vefat etti."}, {"bbox": ["828", "1449", "969", "1612"], "fr": "Quoi !", "id": "APA!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What!", "tr": "Ne!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/7.webp", "translations": [{"bbox": ["748", "729", "950", "897"], "fr": "Pourquoi ne nous as-tu pas \u00e9crit toutes ces ann\u00e9es ?", "id": "KENAPA KAU TIDAK MENGIRIMI KAMI SURAT SELAMA INI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O NOS ESCREVEU TODOS ESSES ANOS?", "text": "Why haven\u0027t you written to us all these years?", "tr": "Neden bunca y\u0131ld\u0131r bize hi\u00e7 mektup yazmad\u0131n?"}, {"bbox": ["54", "455", "246", "612"], "fr": "J\u0027aurais d\u00fb aller la voir, apr\u00e8s toutes ces ann\u00e9es...", "id": "SEHARUSNYA AKU MENJENGUKNYA, SUDAH BERTAHUN-TAHUN LAMANYA,", "pt": "EU DEVERIA T\u00ca-LA VISITADO, FAZ TANTOS ANOS...", "text": "I should have gone to see her. After so many years,", "tr": "Onu g\u00f6rmeye gitmeliydim, bunca y\u0131ld\u0131r,"}, {"bbox": ["429", "276", "532", "355"], "fr": "[SFX]Snif...", "id": "[SFX] HUHU...", "pt": "[SFX] BU\u00c1...", "text": "*Sob*", "tr": "[SFX] H\u0131\u00e7k\u0131r\u0131k..."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/8.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "225", "327", "391"], "fr": "H\u00e9las, depuis que je suis aux c\u00f4t\u00e9s du petit duc,", "id": "HUH, SEJAK AKU MENGIKUTI TUAN MUDA ADIPATI,", "pt": "AI, DESDE QUE COMECEI A SERVIR O PEQUENO DUQUE,", "text": "Sigh, ever since I started serving the young Duke,", "tr": "Ah, K\u00fc\u00e7\u00fck D\u00fck\u0027\u00fcn yan\u0131na geldi\u011fimden beri,"}, {"bbox": ["72", "437", "345", "644"], "fr": "pour m\u0027emp\u00eacher de divulguer des informations pr\u00e9judiciables au clan Kasa, ils ne m\u0027autorisent pas \u00e0 correspondre avec qui que ce soit.", "id": "MEREKA MELARANGKU BERKIRIM SURAT DENGAN SIAPA PUN UNTUK MENCEGAHKU MEMBOCORKAN INFORMASI YANG MERUGIKAN KLAN CASSA.", "pt": "PARA EVITAR QUE EU VAZASSE INFORMA\u00c7\u00d5ES PREJUDICIAIS \u00c0 FAM\u00cdLIA KASA, ELES N\u00c3O ME PERMITEM TROCAR CARTAS COM NINGU\u00c9M.", "text": "they haven\u0027t allowed me to have any contact with anyone, to prevent me from leaking information harmful to the Casa Clan.", "tr": "Kasa Klan\u0131\u0027na zarar verecek baz\u0131 bilgileri s\u0131zd\u0131rmam\u0131 \u00f6nlemek i\u00e7in kimseyle mektupla\u015fmama izin vermediler."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/9.webp", "translations": [{"bbox": ["855", "950", "1043", "1107"], "fr": "Maintenant que tu es devenu un mage remarquable, ta s\u0153ur est tr\u00e8s soulag\u00e9e.", "id": "SEKARANG KAU SUDAH MENJADI PENYIHIR YANG HEBAT, KAKAK SANGAT SENANG.", "pt": "AGORA VOC\u00ca SE TORNOU UM MAGO INCR\u00cdVEL, SUA IRM\u00c3 EST\u00c1 MUITO FELIZ POR VOC\u00ca.", "text": "Now that you\u0027ve become such a remarkable mage, Sister is very proud.", "tr": "\u015eimdi harika bir b\u00fcy\u00fcc\u00fc oldun, ablan \u00e7ok memnun."}, {"bbox": ["62", "31", "230", "176"], "fr": "Comment peut-il y avoir un clan aussi tyrannique,", "id": "BAGAIMANA BISA ADA KLAN YANG BEGITU KEJAM,", "pt": "COMO PODE EXISTIR UMA FAM\u00cdLIA T\u00c3O TIR\u00c2NICA?", "text": "How can there be such a tyrannical clan?", "tr": "Nas\u0131l bu kadar zorba bir klan olabilir,"}, {"bbox": ["317", "491", "579", "659"], "fr": "S\u0153ur, je ne pense pas que Hekasa soit une bonne personne, tu ne devrais plus rester \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s.", "id": "KAKAK, MENURUTKU HE CASSA BUKAN ORANG BAIK. SEBAIKNYA KAU TIDAK LAGI BERADA DI SISINYA.", "pt": "IRM\u00c3, ACHO QUE ESSE HEKASA N\u00c3O \u00c9 BOA PESSOA. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O CONTINUAR AO LADO DELE.", "text": "Sister, I don\u0027t think Herkassa is a good person. You shouldn\u0027t stay by his side any longer.", "tr": "Abla, bence Hekasa iyi biri de\u011fil, art\u0131k onun yan\u0131nda kalmasan iyi olur."}, {"bbox": ["811", "571", "942", "673"], "fr": "Rentre au pays avec moi.", "id": "PULANGLAH BERSAMAKU KE NEGARA KITA.", "pt": "VOLTE PARA O NOSSO PA\u00cdS COMIGO.", "text": "Come back to our country with me.", "tr": "Benimle \u00fclkeye d\u00f6n."}, {"bbox": ["680", "528", "809", "632"], "fr": "Rentre avec moi...", "id": "KAU IKUT AKU KEMBALI...", "pt": "VOC\u00ca VOLTA COMIGO...?", "text": "Come back with me...", "tr": "Benimle d\u00f6n..."}, {"bbox": ["460", "762", "627", "906"], "fr": "Xiao Bai, je comprends tes intentions.", "id": "XIAO BAI, AKU TAHU NIAT BAIKMU.", "pt": "XIAO BAI, EU SEI O QUE VOC\u00ca QUER DIZER.", "text": "Xiao Bai, I know what you\u0027re thinking.", "tr": "Xiao Bai, niyetini biliyorum."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/10.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "2706", "309", "2913"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour moi et ne provoque pas Hekasa, n\u0027attire pas d\u0027ennuis inutiles.", "id": "TIDAK PERLU KHAWATIRKAN AKU DAN JANGAN MENCARI MASALAH DENGAN HE CASSA, JANGAN MEMBUAT MASALAH YANG TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO E N\u00c3O PROVOQUE HEKASA. N\u00c3O CAUSE PROBLEMAS DESNECESS\u00c1RIOS.", "text": "Don\u0027t worry about me, and don\u0027t provoke Herkassa. Don\u0027t cause unnecessary trouble.", "tr": "Benim i\u00e7in endi\u015felenme ve Hekasa\u0027ya bula\u015fma, gereksiz sorun \u00e7\u0131karma."}, {"bbox": ["75", "1758", "305", "1958"], "fr": "Si Hekasa l\u0027apprend, il me rendra certainement la vie plus difficile, et pourrait m\u00eame ne jamais me laisser partir.", "id": "JIKA HE CASSA TAHU, DIA PASTI AKAN LEBIH MEMPERSULITKU, BAHKAN MUNGKIN TIDAK AKAN PERNAH MELEPASKANKU.", "pt": "SE HEKASA DESCOBRIR, ELE CERTAMENTE ME DIFICULTAR\u00c1 AINDA MAIS AS COISAS, E PODE AT\u00c9 NUNCA ME DEIXAR IR EMBORA.", "text": "If Herkassa finds out, he will definitely make things more difficult for me, and perhaps never let me leave.", "tr": "E\u011fer Hekasa \u00f6\u011frenirse, bana kesinlikle daha fazla zorluk \u00e7\u0131kar\u0131r, hatta gitmeme asla izin vermez."}, {"bbox": ["338", "1112", "561", "1287"], "fr": "Hmph ! Si nous voulons partir, nous partirons. S\u0027il ose nous arr\u00eater, je n\u0027aurai pas peur d\u0027eux !", "id": "HMH! KITA PERGI SAJA KALAU MAU, JIKA DIA BERANI MENGHALANGI, AKU TIDAK TAKUT PADA MEREKA!", "pt": "HMPH! SE QUISERMOS IR EMBORA, IREMOS! SE ELE OUSAR NOS IMPEDIR, N\u00c3O TEREI MEDO DELES!", "text": "Hmph! If we want to leave, we\u0027ll leave. If he dares to stop us, I\u0027m not afraid of them!", "tr": "Hmph! Gitmek istersek gideriz, e\u011fer engellemeye c\u00fcret ederse, onlardan korkmuyorum!"}, {"bbox": ["393", "626", "666", "835"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour moi, dans quelques ann\u00e9es, Hekasa trouvera quelqu\u0027un de plus jeune pour le servir,", "id": "KAU TIDAK PERLU KHAWATIR TENTANGKU. DALAM BEBERAPA TAHUN, HE CASSA AKAN MENGGANTIKU DENGAN ORANG YANG LEBIH MUDA UNTUK MELAYANINYA,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO. EM ALGUNS ANOS, HEKASA ENCONTRAR\u00c1 ALGU\u00c9M MAIS JOVEM PARA SERVI-LO,", "text": "You don\u0027t have to worry about me. In a few years, Herkassa will find someone younger to serve him.", "tr": "Benim i\u00e7in endi\u015felenme, birka\u00e7 y\u0131l i\u00e7inde Hekasa yan\u0131nda hizmet etmesi i\u00e7in daha gen\u00e7 birini bulacakt\u0131r,"}, {"bbox": ["610", "1528", "797", "1677"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question de peur ou non, c\u0027est juste inutile.", "id": "INI BUKAN MASALAH TAKUT ATAU TIDAK, TAPI TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE TER MEDO OU N\u00c3O, MAS SIM DE N\u00c3O HAVER NECESSIDADE.", "text": "It\u0027s not a matter of fear, but there\u0027s no need.", "tr": "Korkup korkmama meselesi de\u011fil, gereksiz."}, {"bbox": ["494", "3014", "670", "3169"], "fr": "Je devrais y aller, sinon il deviendra m\u00e9fiant.", "id": "AKU HARUS PERGI, ATAU DIA AKAN CURIGA.", "pt": "PRECISO IR, OU ELE VAI SUSPEITAR.", "text": "I have to go now, or he\u0027ll get suspicious.", "tr": "Gitmeliyim, yoksa \u015f\u00fcphelenecek."}, {"bbox": ["697", "2292", "877", "2450"], "fr": "Quand le moment sera venu, je pourrai naturellement rentrer.", "id": "KETIKA WAKTUNYA TIBA, AKU TENTU SAJA BISA KEMBALI.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA CERTA, EU PODEREI VOLTAR NATURALMENTE.", "text": "When the time is right, I can naturally go back.", "tr": "Zaman\u0131 gelince do\u011fal olarak d\u00f6nebilirim."}, {"bbox": ["106", "306", "256", "437"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e0 moi de d\u00e9cider.", "id": "BUKAN AKU YANG BISA MEMUTUSKANNYA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE EU POSSA DECIDIR.", "text": "It\u0027s not something I can decide.", "tr": "Bu benim karar verebilece\u011fim bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["856", "952", "1044", "1072"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je pourrai rentrer au pays.", "id": "SAAT ITU TIBA, AKU AKAN KEMBALI KE NEGARA KITA.", "pt": "NESSA HORA, EU VOLTO PARA O PA\u00cdS E PRONTO.", "text": "I\u0027ll return to our country then.", "tr": "O zaman \u00fclkeye d\u00f6nmem yeterli olur."}, {"bbox": ["891", "2827", "1045", "2940"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ai compris.", "id": "BAIKLAH, AKU MENGERTI.", "pt": "TUDO BEM, ENTENDI.", "text": "Alright, I understand.", "tr": "Pekala, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["140", "149", "294", "287"], "fr": "Mais cette affaire...", "id": "TAPI MASALAH INI...", "pt": "MAS ESTE ASSUNTO...", "text": "But this matter...", "tr": "Ama bu mesele..."}, {"bbox": ["638", "3250", "759", "3353"], "fr": "S\u0153ur...", "id": "KAKAK.", "pt": "IRM\u00c3.", "text": "Sister...", "tr": "Abla."}, {"bbox": ["815", "2060", "910", "2140"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/11.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "241", "295", "407"], "fr": "Xiao Bai, je suis si heureuse de te revoir.", "id": "XIAO BAI, AKU SANGAT SENANG BISA BERTEMU DENGANMU LAGI.", "pt": "XIAO BAI, ESTOU T\u00c3O FELIZ EM TE VER DE NOVO.", "text": "Xiao Bai, it\u0027s so good to see you again.", "tr": "Xiao Bai, seni tekrar g\u00f6rmek \u00e7ok g\u00fczel."}, {"bbox": ["398", "1212", "582", "1368"], "fr": "Verse-moi un verre d\u0027eau, froide.", "id": "TUANGKAN AKU SEGELAS AIR, YANG DINGIN.", "pt": "SIRVA-ME UM COPO DE \u00c1GUA, FRIA.", "text": "Pour me a glass of water, cold.", "tr": "Bana bir bardak su d\u00f6k, so\u011fuk olsun."}, {"bbox": ["811", "980", "933", "1086"], "fr": "Tu es all\u00e9 le voir ?", "id": "KAU MENEMUINYA?", "pt": "VOC\u00ca FOI V\u00ca-LO?", "text": "Did you go see him?", "tr": "Onu g\u00f6rmeye mi gittin?"}], "width": 1080}, {"height": 2224, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/905/12.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "307", "245", "454"], "fr": "Qui est cette personne ? Comment te conna\u00eet-il ?", "id": "SIAPA ORANG ITU? BAGAIMANA DIA BISA MENGENALMU?", "pt": "QUEM \u00c9 AQUELA PESSOA? COMO ELE TE CONHECE?", "text": "Who is that person? How does he know you?", "tr": "O ki\u015fi kim? Seni nas\u0131l tan\u0131yor?"}, {"bbox": ["602", "391", "740", "508"], "fr": "Maintenant, les choses se compliquent.", "id": "SEKARANG MASALAHNYA JADI RUMIT.", "pt": "AGORA AS COISAS FICARAM COMPLICADAS.", "text": "NOW THINGS ARE TROUBLESOME.", "tr": "\u0130\u015fler \u015fimdi kar\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 1080}]
Manhua