This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/0.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "2512", "485", "2652"], "fr": "L\u0027aura qui \u00e9mane d\u0027Apas...", "id": "AURA YANG BERASAL DARI TUBUH APAS...", "pt": "A AURA VINDA DE APAS...", "text": "THE AURA COMING FROM APAS...", "tr": "Apas\u0027tan gelen aura..."}, {"bbox": ["59", "3002", "269", "3157"], "fr": "Cette petite est encore en vie, c\u0027est une excellente nouvelle !", "id": "BAGUS SEKALI GADIS KECIL INI MASIH HIDUP!", "pt": "QUE BOM QUE ESSA GAROTINHA AINDA EST\u00c1 VIVA!", "text": "IT\u0027S GREAT THAT THIS LITTLE GIRL IS STILL ALIVE!", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z\u0131n hala hayatta olmas\u0131 harika!"}, {"bbox": ["841", "3017", "992", "3179"], "fr": "Je dois la retrouver rapidement.", "id": "AKU HARUS SEGERA MENEMUKANNYA.", "pt": "PRECISO ENCONTR\u00c1-LA RAPIDAMENTE.", "text": "I HAVE TO FIND HER QUICKLY.", "tr": "Onu \u00e7abucak bulmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["206", "33", "979", "1297"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 942\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 942\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 942\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 942\nYAYINCI: YUEWEN AN\u0130MASYON \u0026 \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSAHNE TASARIMI: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "320", "978", "1116"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 942\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 942\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 942\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 942\nYAYINCI: YUEWEN AN\u0130MASYON \u0026 \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSAHNE TASARIMI: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["217", "320", "978", "1116"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 942\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nSUPERVISION DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 942\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "", "text": "QUANZHIFASHI CHAPTER 942\nPRODUCED BY: YUE WEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 942\nYAYINCI: YUEWEN AN\u0130MASYON \u0026 \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSAHNE TASARIMI: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/2.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "519", "643", "682"], "fr": "Pourquoi ne bouge-t-il plus ? Il n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 rep\u00e9r\u00e9, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "KENAPA DIA BERHENTI BERJALAN, APAKAH DIA SUDAH KETAHUAN?!", "pt": "POR QUE ELE PAROU? SER\u00c1 QUE FOI DESCOBERTO?!", "text": "WHY DID HE STOP? COULD HE HAVE BEEN DISCOVERED?!", "tr": "Neden y\u00fcr\u00fcmeyi b\u0131rakt\u0131, fark edilmi\u015f olmas\u0131n?!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/3.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "1135", "564", "1269"], "fr": "Une aura t\u00e9n\u00e9breuse si dense ?!", "id": "AURA KEGELAPANNYA SANGAT PEKAT?!", "pt": "UMA AURA SOMBRIA T\u00c3O DENSA?!", "text": "SUCH A STRONG DARK AURA?!", "tr": "Karanl\u0131k aura bu kadar yo\u011fun mu?!"}, {"bbox": ["799", "1451", "974", "1602"], "fr": "\u00c7a n\u0027a pas l\u0027air bon...", "id": "SEPERTINYA TIDAK BAIK...", "pt": "ISSO N\u00c3O PARECE BOM...", "text": "THIS DOESN\u0027T LOOK GOOD...", "tr": "Pek iyi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor..."}, {"bbox": ["603", "99", "777", "235"], "fr": "[SFX] Ouf... Fausse alerte.", "id": "[SFX] FIUH... SYUKURLAH HANYA SALAH SANGKA.", "pt": "[SFX] UFA... FOI UM ALARME FALSO.", "text": "PHEW... THAT WAS A FALSE ALARM.", "tr": "[SFX]Phew... Bo\u015funa endi\u015felenmi\u015fim."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/4.webp", "translations": [{"bbox": ["865", "1339", "1043", "1617"], "fr": "Conna\u00eetre la v\u00e9rit\u00e9 te pr\u00e9cipitera dans un ab\u00eeme sans retour,", "id": "MENGETAHUI KEBENARANNYA AKAN MEMBUATMU TERJERUMUS KE TEMPAT DI MANA TIDAK ADA JALAN UNTUK KEMBALI,", "pt": "SABER A VERDADE O COLOCAR\u00c1 NUM BECO SEM SA\u00cdDA,", "text": "KNOWING THE TRUTH WILL PLUNGE YOU INTO A LAND OF ETERNAL DAMNATION.", "tr": "Ger\u00e7e\u011fi \u00f6\u011frenmek seni geri d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fc olmayan bir duruma sokar,"}, {"bbox": ["496", "68", "682", "237"], "fr": "L\u0027aura d\u0027Apas provient d\u0027ici.", "id": "AURA APAS BERASAL DARI SINI.", "pt": "A AURA DE APAS EST\u00c1 VINDO DAQUI.", "text": "APAS\u0027S AURA IS COMING FROM HERE.", "tr": "Apas\u0027\u0131n auras\u0131 buradan geliyor."}, {"bbox": ["314", "1438", "495", "1597"], "fr": "Le commandant en chef de la bataille de la Pyramide d\u0027H\u00e9ra, Ethan.", "id": "PANGLIMA TERTINGGI PERTEMPURAN PIRAMIDA HELA, ETHAN.", "pt": "O COMANDANTE-CHEFE DA BATALHA DA PIR\u00c2MIDE DE HELA, ETHAN.", "text": "THE COMMANDER-IN-CHIEF OF THE HILA PYRAMID BATTLE, YISEN.", "tr": "Haila Piramidi Sava\u015f\u0131\u0027n\u0131n Ba\u015fkomutan\u0131, Ethan."}, {"bbox": ["908", "841", "995", "928"], "fr": "", "id": "", "pt": "[SFX] TSK.", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["67", "1029", "216", "1116"], "fr": "Qui va l\u00e0 ?", "id": "SIAPA KAU?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "WHO\u0027S THERE?", "tr": "Kim var orada?"}, {"bbox": ["538", "499", "680", "629"], "fr": "Quel courage.", "id": "BERANI SEKALI YA.", "pt": "QUE AUD\u00c1CIA.", "text": "QUITE BOLD.", "tr": "Ne cesaret."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/5.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "450", "584", "656"], "fr": "Ne soyez pas nerveux. Je connais vos exploits. Je voulais juste vous parler un peu avant que les choses ne se compliquent.", "id": "JANGAN TEGANG, AKU TAHU KISAHMU. AKU HANYA INGIN BICARA SEBENTAR DENGANMU SEBELUM MASALAH MENJADI RUMIT.", "pt": "N\u00c3O FIQUE TENSO. CONHE\u00c7O SEUS FEITOS. S\u00d3 QUERIA CONVERSAR UM POUCO ANTES QUE AS COISAS FIQUEM COMPLICADAS.", "text": "RELAX. I KNOW ABOUT YOUR DEEDS. I JUST WANTED TO TALK WITH YOU BEFORE THINGS GET TROUBLESOME.", "tr": "Gerilme, ba\u015far\u0131lar\u0131n\u0131 biliyorum, sadece i\u015fler sarpa sarmadan \u00f6nce seninle biraz konu\u015fmak istedim."}, {"bbox": ["71", "70", "278", "247"], "fr": "Hmph, ce n\u0027est pas la premi\u00e8re fois que je me retrouve dans une situation d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e.", "id": "[SFX] HMPH, AKU SUDAH SERING TERJERUMUS KE TEMPAT DI MANA TIDAK ADA JALAN UNTUK KEMBALI.", "pt": "HMPH, J\u00c1 ME METI EM MUITAS SITUA\u00c7\u00d5ES SEM VOLTA.", "text": "HMPH, IT\u0027S NOT THE FIRST TIME I\u0027VE BEEN IN A PLACE OF ETERNAL DAMNATION.", "tr": "Hmph, geri d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fc olmayan durumlara d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcm pek \u00e7ok zaman oldu,"}, {"bbox": ["840", "197", "995", "339"], "fr": "Celle-ci ne fera pas exception !", "id": "TIDAK MASALAH UNTUK SEKALI LAGI!", "pt": "MAIS UMA N\u00c3O FAR\u00c1 DIFEREN\u00c7A!", "text": "ONE MORE TIME WON\u0027T MAKE A DIFFERENCE!", "tr": "Bu sefer de fark etmez!"}, {"bbox": ["834", "926", "923", "1014"], "fr": "", "id": "", "pt": "[SFX] HMPH.", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/6.webp", "translations": [{"bbox": ["813", "2088", "1009", "2256"], "fr": "Ou plut\u00f4t, elle est devenue une partie de la jeune M\u00e9duse.", "id": "ATAU BISA DIKATAKAN DIA SUDAH MENJADI BAGIAN DARI GADIS MEDUSA.", "pt": "OU MELHOR DIZENDO, ELA J\u00c1 SE TORNOU PARTE DA JOVEM MEDUSA.", "text": "OR RATHER, SHE HAS ALREADY BECOME A PART OF THE JUVENILE MEDUSA.", "tr": "Ya da gen\u00e7 Medusa\u0027n\u0131n bir par\u00e7as\u0131 haline geldi\u011fini s\u00f6yleyebiliriz."}, {"bbox": ["139", "481", "293", "599"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il manigance, celui-l\u00e0 ?", "id": "APA YANG DILAKUKAN ORANG INI?", "pt": "O QUE ESSE CARA EST\u00c1 APRONTANDO?", "text": "WHAT IS THIS GUY UP TO?", "tr": "Bu herif neyin pe\u015finde?"}, {"bbox": ["104", "1915", "287", "2085"], "fr": "La fille que tu cherches est morte.", "id": "GADIS YANG KAU CARI SUDAH MATI.", "pt": "A GAROTA QUE VOC\u00ca PROCURA J\u00c1 EST\u00c1 MORTA.", "text": "THE GIRL YOU\u0027RE LOOKING FOR IS ALREADY DEAD.", "tr": "Arad\u0131\u011f\u0131n k\u0131z \u00e7oktan \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["49", "29", "165", "129"], "fr": "Suis-moi.", "id": "IKUT AKU.", "pt": "VENHA COMIGO.", "text": "COME WITH ME.", "tr": "Beni takip et."}, {"bbox": ["276", "1165", "444", "1312"], "fr": "Et Apas ?", "id": "DI MANA APAS?", "pt": "E APAS?", "text": "WHERE IS APAS?", "tr": "Apas nerede?"}, {"bbox": ["794", "1188", "929", "1313"], "fr": "Tu es arriv\u00e9 trop tard.", "id": "KAU TERLAMBAT.", "pt": "VOC\u00ca CHEGOU TARDE DEMAIS.", "text": "YOU\u0027RE TOO LATE.", "tr": "Ge\u00e7 kald\u0131n."}, {"bbox": ["808", "67", "996", "233"], "fr": "M\u00e9duse !", "id": "MEDUSA!", "pt": "MEDUSA!", "text": "MEDUSA!", "tr": "Medusa!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/7.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "682", "1002", "885"], "fr": "Sacrifier quelques filles permet d\u0027\u00e9loigner les d\u00e9mons et d\u0027\u00e9viter plus de sacrifices parmi les mages de la garde.", "id": "DENGAN MENGORBANKAN BEBERAPA GADIS, KITA BISA MENGUSIR IBLIS DAN MENGHINDARI LEBIH BANYAK PENYIHIR PENGAWAL YANG BERKORBAN.", "pt": "SACRIFICAR ALGUMAS GAROTAS PARA AFASTAR OS DEM\u00d4NIOS E EVITAR MAIS MORTES ENTRE OS MAGOS DA GUARDA.", "text": "SACRIFICING A FEW GIRLS APPEASES THE DEMONS AND AVOIDS THE SACRIFICE OF MORE GUARD MAGES.", "tr": "Birka\u00e7 k\u0131z\u0131 feda ederek iblisleri uzakla\u015ft\u0131rabilir ve daha fazla Muhaf\u0131z B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn kurban olmas\u0131n\u0131 \u00f6nleyebiliriz."}, {"bbox": ["779", "502", "963", "663"], "fr": "Tout est pour la victoire dans cette guerre...", "id": "SEMUA INI DEMI KEMENANGAN PERANG...", "pt": "TUDO PELA VIT\u00d3RIA NA GUERRA...", "text": "EVERYTHING IS FOR THE SAKE OF VICTORY IN THE WAR...", "tr": "Her \u015fey sava\u015f\u0131n zaferi i\u00e7in..."}, {"bbox": ["74", "280", "176", "368"], "fr": "", "id": "", "pt": "[SFX] SUSPIRO...", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/8.webp", "translations": [{"bbox": ["841", "16", "1045", "206"], "fr": "Entre deux maux, il faut choisir le moindre. C\u0027est ce genre de dirigeant dont cette ville a besoin.", "id": "MEMILIH YANG LEBIH RINGAN DARI DUA KEBURUKAN, KOTA INI MEMBUTUHKAN PEMIMPIN SEPERTI INI.", "pt": "ESCOLHER O MENOR DOS DOIS MALES. ESTA CIDADE PRECISA DE UM GOVERNANTE ASSIM.", "text": "IT\u0027S ABOUT CHOOSING THE LESSER OF TWO EVILS. THIS CITY NEEDS A RULER LIKE THIS.", "tr": "\u0130ki k\u00f6t\u00fcl\u00fckten daha az olan\u0131 se\u00e7mek, bu \u015fehrin ihtiyac\u0131 olan \u015fey b\u00f6yle bir h\u00fck\u00fcmdar."}, {"bbox": ["35", "16", "221", "325"], "fr": "Pour votre propre tranquillit\u00e9, vous utilisez vos compatriotes pour nourrir ces envahisseurs... Vous \u00eates inhumains.", "id": "DEMI KEDAMAIAN KALIAN SENDIRI, KALIAN MENGGUNAKAN SAUDARA SEBANGSA UNTUK MEMBERI MAKAN PARA PENJAJAH ITU... KALIAN BENAR-BENAR TIDAK MANUSIAWI.", "pt": "PARA GARANTIR SUA PR\u00d3PRIA PAZ, VOC\u00caS ALIMENTAM OS INVASORES COM SEUS COMPATRIOTAS... VOC\u00caS S\u00c3O COMPLETAMENTE DESUMANOS.", "text": "FEEDING YOUR OWN PEOPLE TO THOSE INVADERS FOR YOUR OWN PEACE... YOU ARE SIMPLY INHUMAN.", "tr": "Kendi huzurunuz i\u00e7in yurtta\u015flar\u0131n\u0131z\u0131 o istilac\u0131lara yem ediyorsunuz... Sizde hi\u00e7 insanl\u0131k kalmam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["35", "16", "221", "325"], "fr": "Pour votre propre tranquillit\u00e9, vous utilisez vos compatriotes pour nourrir ces envahisseurs... Vous \u00eates inhumains.", "id": "DEMI KEDAMAIAN KALIAN SENDIRI, KALIAN MENGGUNAKAN SAUDARA SEBANGSA UNTUK MEMBERI MAKAN PARA PENJAJAH ITU... KALIAN BENAR-BENAR TIDAK MANUSIAWI.", "pt": "PARA GARANTIR SUA PR\u00d3PRIA PAZ, VOC\u00caS ALIMENTAM OS INVASORES COM SEUS COMPATRIOTAS... VOC\u00caS S\u00c3O COMPLETAMENTE DESUMANOS.", "text": "FEEDING YOUR OWN PEOPLE TO THOSE INVADERS FOR YOUR OWN PEACE... YOU ARE SIMPLY INHUMAN.", "tr": "Kendi huzurunuz i\u00e7in yurtta\u015flar\u0131n\u0131z\u0131 o istilac\u0131lara yem ediyorsunuz... Sizde hi\u00e7 insanl\u0131k kalmam\u0131\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/9.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "398", "756", "557"], "fr": "Heh, on dirait que tu savais depuis longtemps que quelqu\u0027un \u00e9levait une jeune M\u00e9duse.", "id": "[SFX] HEH, SEPERTINYA KAU SUDAH LAMA TAHU ADA YANG MEMELIHARA GADIS MEDUSA.", "pt": "HEH, PARECE QUE VOC\u00ca J\u00c1 SABIA QUE ALGU\u00c9M ESTAVA CRIANDO A JOVEM MEDUSA.", "text": "HEH, IT SEEMS YOU ALREADY KNEW SOMEONE WAS RAISING THE JUVENILE MEDUSA.", "tr": "Heh, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re birilerinin gen\u00e7 Medusa\u0027y\u0131 besledi\u011fini \u00e7oktan biliyordun."}, {"bbox": ["100", "702", "337", "902"], "fr": "\u00c7a... J\u0027en ai seulement entendu parler, mais je n\u0027y ai absolument pas particip\u00e9 !", "id": "INI... AKU JUGA HANYA MENDENGARNYA, TAPI SAMA SEKALI TIDAK TERLIBAT DALAM MASALAH INI!", "pt": "ISSO... EU APENAS OUVI FALAR, MAS NUNCA PARTICIPEI DISSO!", "text": "THIS... I ONLY HEARD ABOUT IT! I DEFINITELY DIDN\u0027T PARTICIPATE!", "tr": "Bu... Ben de sadece duydum, ama kesinlikle bu i\u015fe kar\u0131\u015fmad\u0131m!"}, {"bbox": ["90", "31", "264", "206"], "fr": "Comment es-tu arriv\u00e9 ici ?", "id": "KENAPA KAU BISA SAMPAI DI SINI?", "pt": "COMO VOC\u00ca VEIO PARAR AQUI?", "text": "HOW DID YOU END UP HERE?", "tr": "Sen buraya nas\u0131l geldin?"}, {"bbox": ["296", "412", "414", "511"], "fr": "Fenner ?", "id": "FENNA?", "pt": "FENNER?", "text": "FENNER?", "tr": "Finner?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/10.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1065", "754", "1241"], "fr": "D\u0027abord le commandant en chef, puis le chef supr\u00eame. Vous me surestimez bien.", "id": "PERTAMA PANGLIMA TERTINGGI, SEKARANG KEPALA PEMIMPIN, KALIAN TERLALU MEMANDANG TINGGI DIRIKU.", "pt": "PRIMEIRO O COMANDANTE-CHEFE, AGORA O L\u00cdDER. VOC\u00caS REALMENTE ME D\u00c3O MUITO VALOR.", "text": "FIRST THE COMMANDER, NOW THE LEADER. YOU REALLY THINK HIGHLY OF ME.", "tr": "\u00d6nce Ba\u015fkomutan, sonra da Lider, bana ger\u00e7ekten de\u011fer veriyorsunuz."}, {"bbox": ["395", "56", "582", "218"], "fr": "Retirez-vous tous.", "id": "KALIAN SEMUA MUNDURLAH.", "pt": "PODEM SE RETIRAR, TODOS VOC\u00caS.", "text": "ALL OF YOU, WITHDRAW.", "tr": "Hepiniz geri \u00e7ekilin."}, {"bbox": ["69", "627", "209", "747"], "fr": "Chef supr\u00eame !", "id": "KEPALA PEMIMPIN!", "pt": "L\u00cdDER!", "text": "LEADER!", "tr": "Lider!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/11.webp", "translations": [{"bbox": ["771", "286", "994", "474"], "fr": "Pour le bien de tous les habitants de la ville, ne penses-tu pas que la d\u00e9cision d\u0027Ethan \u00e9tait la bonne ?", "id": "DEMI SELURUH PENDUDUK KOTA, APAKAH KAU TIDAK MERASA KEPUTUSAN ETHAN ITU BENAR?", "pt": "PELO BEM DE TODOS OS CIDAD\u00c3OS, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE A DECIS\u00c3O DE ETHAN FOI CORRETA?", "text": "FOR THE SAKE OF ALL THE RESIDENTS, DON\u0027T YOU THINK YISEN\u0027S DECISION WAS CORRECT?", "tr": "T\u00fcm \u015fehir sakinleri i\u00e7in, Ethan\u0027\u0131n karar\u0131n\u0131n do\u011fru oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["808", "685", "1015", "929"], "fr": "Ces jeunes filles mortes pour votre tranquillit\u00e9 temporaire \u00e9taient-elles aussi insignifiantes ?!!", "id": "APAKAH GADIS-GADIS YANG MATI SEBELUMNYA DEMI KEDAMAIAN SEMENTARA KALIAN JUGA TIDAK BERARTI?!!", "pt": "E QUANTO \u00c0S GAROTAS QUE MORRERAM PARA GARANTIR A PAZ TEMPOR\u00c1RIA DE VOC\u00caS? ELAS TAMB\u00c9M S\u00c3O INSIGNIFICANTES?!!", "text": "ARE THE LIVES OF THE GIRLS WHO DIED FOR YOUR TEMPORARY PEACE ALSO INSIGNIFICANT?!!", "tr": "Daha \u00f6nce sizin ge\u00e7ici huzurunuz i\u00e7in \u00f6len o gen\u00e7 k\u0131zlar da \u00f6nemsiz miydi?!!"}, {"bbox": ["537", "2035", "773", "2283"], "fr": "Mo Fan, r\u00e9fl\u00e9chis bien ! Si tu la tues, non seulement les morts-vivants, mais aussi le clan des Serpents-Scorpions reviendront en force !", "id": "MO FAN, PIKIRKAN BAIK-BAIK! JIKA KAU MEMBUNUHNYA, BUKAN HANYA MAYAT HIDUP, SUKU ULAR SKORPION JUGA AKAN KEMBALI!", "pt": "MO FAN, PENSE BEM! SE VOC\u00ca A MATAR, N\u00c3O S\u00d3 OS MORTOS-VIVOS, MAS TAMB\u00c9M O CL\u00c3 DAS SERPENTES E ESCORPI\u00d5ES RETORNAR\u00c1 COM FOR\u00c7A TOTAL!", "text": "MO FAN, THINK CLEARLY! IF YOU KILL IT, NOT ONLY THE UNDEAD, BUT THE SCORPION TRIBE WILL ALSO MAKE A COMEBACK!", "tr": "Mo Fan, iyi d\u00fc\u015f\u00fcn! E\u011fer onu \u00f6ld\u00fcr\u00fcrsen, sadece \u00f6l\u00fcms\u00fczler de\u011fil, Akrep Y\u0131lan Klan\u0131 da geri d\u00f6necek!"}, {"bbox": ["123", "608", "311", "836"], "fr": "Alors la vie d\u0027Apas est-elle insignifiante ?!!", "id": "LALU APAKAH NYAWA APAS JUGA TIDAK BERARTI?!!", "pt": "ENT\u00c3O A VIDA DE APAS \u00c9 INSIGNIFICANTE?!!", "text": "THEN IS APAS\u0027S LIFE INSIGNIFICANT?!!", "tr": "O zaman Apas\u0027\u0131n hayat\u0131 \u00f6nemsiz mi?!!"}, {"bbox": ["76", "289", "300", "459"], "fr": "Seulement si elles se retirent, nous pourrons nous concentrer sur l\u0027arm\u00e9e des morts-vivants.", "id": "HANYA JIKA MEREKA MUNDUR, KITA BARU BISA BERKONSENTRASI MENGHADAPI PASUKAN MAYAT HIDUP.", "pt": "SOMENTE SE ELAS RECUSAREM, PODEREMOS NOS CONCENTRAR EM LIDAR COM O EX\u00c9RCITO DE MORTOS-VIVOS.", "text": "ONLY IF THEY RETREAT CAN WE FOCUS ON DEALING WITH THE UNDEAD ARMY.", "tr": "Ancak onlar geri \u00e7ekilirse \u00f6l\u00fcms\u00fcz ordusuyla ba\u015fa \u00e7\u0131kmaya odaklanabiliriz."}, {"bbox": ["122", "92", "339", "280"], "fr": "Maintenant que l\u0027arm\u00e9e des morts-vivants attaque, nous ne pouvons plus nous permettre d\u0027irriter le clan des Serpents-Scorpions.", "id": "SEKARANG PASUKAN MAYAT HIDUP MENYERANG, KITA TIDAK BISA MEMBUAT MARAH SUKU ULAR SKORPION LAGI.", "pt": "AGORA QUE O EX\u00c9RCITO DE MORTOS-VIVOS EST\u00c1 ATACANDO, N\u00c3O PODEMOS IRRITAR MAIS O CL\u00c3 DAS SERPENTES E ESCORPI\u00d5ES.", "text": "NOW THAT THE UNDEAD ARMY IS ATTACKING, WE CAN\u0027T AFFORD TO ANGER THE SCORPION TRIBE ANYMORE.", "tr": "\u015eimdi \u00f6l\u00fcms\u00fcz ordusu sald\u0131r\u0131yor, Akrep Y\u0131lan Klan\u0131\u0027n\u0131 daha fazla k\u0131zd\u0131ramay\u0131z."}, {"bbox": ["547", "2285", "762", "2441"], "fr": "La cit\u00e9 de guerre ne pourra \u00e9viter un bain de sang.", "id": "KOTA PERANG INI TIDAK AKAN BISA MENGHINDARI BENCANA BERDARAH.", "pt": "A CIDADE DA GUERRA N\u00c3O PODER\u00c1 EVITAR UM BANHO DE SANGUE.", "text": "THE WAR CITY WON\u0027T BE ABLE TO AVOID SUFFERING A BLOODY DISASTER.", "tr": "Sava\u015f \u015eehri kanl\u0131 bir felaketten ka\u00e7\u0131namaz."}, {"bbox": ["85", "3129", "267", "3282"], "fr": "Hmph, tu es plut\u00f4t content de toi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "[SFX] HMPH, KAU SANGAT BANGGA, KAN?", "pt": "HMPH, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM SATISFEITO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "HMPH, FEELING SMUG, ARE YOU?", "tr": "Hmph, \u00e7ok memnunsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["86", "1817", "204", "1954"], "fr": "La ferme !", "id": "DIAM!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "SHUT UP!", "tr": "Kapa \u00e7eneni!"}, {"bbox": ["907", "2904", "1046", "3021"], "fr": "[SFX] Ssss~", "id": "[SFX] SSSS~", "pt": "[SFX] HISSSS~", "text": "[SFX] HISS~", "tr": "[SFX]Hss~"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/12.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "1369", "615", "1633"], "fr": "Et alors, le clan des Serpents-Scorpions ? Je m\u0027en occuperai personnellement !", "id": "MEMANGNYA KENAPA DENGAN SUKU ULAR SKORPION? AKU SENDIRI YANG AKAN MENGATASINYA!", "pt": "E DA\u00cd O CL\u00c3 DAS SERPENTES E ESCORPI\u00d5ES? EU MESMO RESOLVEREI ISSO!", "text": "SO WHAT ABOUT THE SCORPION TRIBE? I\u0027LL DEAL WITH THEM MYSELF!", "tr": "Akrep Y\u0131lan Klan\u0131 da neymi\u015f? Bizzat ben hallederim!"}, {"bbox": ["450", "1369", "615", "1633"], "fr": "Et alors, le clan des Serpents-Scorpions ? Je m\u0027en occuperai personnellement !", "id": "MEMANGNYA KENAPA DENGAN SUKU ULAR SKORPION? AKU SENDIRI YANG AKAN MENGATASINYA!", "pt": "E DA\u00cd O CL\u00c3 DAS SERPENTES E ESCORPI\u00d5ES? EU MESMO RESOLVEREI ISSO!", "text": "SO WHAT ABOUT THE SCORPION TRIBE? I\u0027LL DEAL WITH THEM MYSELF!", "tr": "Akrep Y\u0131lan Klan\u0131 da neymi\u015f? Bizzat ben hallederim!"}], "width": 1080}, {"height": 1698, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/942/13.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1019", "838", "1634"], "fr": "MERCREDI, VENDREDI, SAMEDI, TROIS MISES \u00c0 JOUR PAR SEMAINE DE QUAN ZHI FA SHI, PR\u00caT POUR LE COMBAT ! GROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION MAGIQUE DE QUAN ZHI FA SHI 682546105, REJOIGNEZ-NOUS VITE ~", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU~ QUANZHIFASHI, MENANTIMU! GABUNG GRUP VIP RESMI ASOSIASI SIHIR QUANZHIFASHI: 682546105, AYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "", "text": "UPDATES THREE TIMES A WEEK: WEDNESDAY, FRIDAY, SATURDAY! QUANZHIFASHI AWAITS YOUR CHALLENGE! QUANZHIFASHI OFFICIAL MAGIC ASSOCIATION VIP GROUP 682546105, COME JOIN US~", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Cumartesi, haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm Quanzhi Fashi, d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcne haz\u0131r ol! Quanzhi Fashi Resmi B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi VIP Grubu 682546105, haydi bize kat\u0131l\u0131n~"}], "width": 1080}]
Manhua